40 matches
-
ediția 2007 a turneului final al Cupei Mondiale care va avea loc în Franța. Printre cei aleși se numără Gareth Edwards (Țara Galilor), John Eals (Australia), Abdelatif Benazzi (Franța), Diego Dominguez (Italia), Fergus Slaterry (Irlanda), Andy Irvine (Scoția), Andy Ripley (Anglia), Morne Duplessis (Africa de Sud), Hugo Porta (Argentina), Graham Mourie (Noua Zeelandă) și Jean-Pierre Rives (Franța). pronosport Pronosticurile redacției AGENDA pentru concursurile Pronosport din 8-9 noiembrie 1. Albacete - Malaga 1 2. Bilbao - Espanyol 1 3. Atl. Madrid - Villarreal 1 4. Barcelona - Betis Sevilla 1
Agenda2003-45-03-45-03-23 () [Corola-journal/Journalistic/281690_a_283019]
-
cu vîrf ceramic. Poate niște crochiuri cu clădiri medievale și dealuri acoperite cu viță de vie. Crochiuri, pe dracu’?! Prefer să mă prefac că am treabă, să pîndesc o întîmplare oricît de minoră care să mă scoată din această stare morne. Morozitate, aș putea spune cu un cuvînt prețios. În general, aici sufăr de morozitate și tocmai de aceea încerc să mă țin de un mic ritual cotidian. Intru în sala cu fișiere și caut fără nici o tragere de inimă bibliografia
Femei albastre by Gheorghe Crăciun () [Corola-journal/Journalistic/4336_a_5661]
-
la decorul din jur, Încât lui Johan i se făcuse rău la gândul unei ființe rămase fără nimeni pe lume Într-un loc părăginit, asemenea oricăruia dintre cele pe unde trăise și el. Copiase titlul lucrării, Un fou dans un morne paysage, iar când, la școală, căutase În dicționar, aflase că era vorba de un nebun. El Însă nu se gândea la acea biată ființă ca la un nebun. Era doar o făptură singuratică Într-un loc pustiu. Însă poate că
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
pot confunda. Asistăm la un spectacol unde actanții își spun replicile apoi pleacă, lăsând o mulțime de porți deschise. Iată câteva secvențe: după serenitatea aproape de sapiențial a Irinei Mavrodin, îl surprindem pe Al. Cistelecan într-o dispoziție de o bonomie mornă și o reîntâlnim pe Ana Blandiana în ipostaza de interlocutor apt să dezamorseze, cu paciență, pe un ton impersonal, potențialul exploziv al oricărei întrebări. Nonconformistul Marin Mincu se înfățișează și ca om de litere în sensul propriu al cuvântului, adică
Portrete în mișcare by Simona-Grazia Dima () [Corola-journal/Journalistic/10195_a_11520]
-
mai atrăgător poem din volum, de vreme ce a fost ales pentru ilustrarea copertei a patra: „Three angels up above the street/ Each one playing a horn / Dressed in green robes with wings that stick out / They’re been there since Christmas morn’/ The wildest cat from Montana passes by in a flash / Then a lady in a bright orange dress / One u-haul trailer a truck with no wheels /The tenth avenue bus goin’ west / The dogs and pigeons fly up and they
Mircea Cărtărescu și Bob Dylan by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/4059_a_5384]
-
bine, băiete, săptămâna trecută zăceam la soare În spatele unei tufe când dintr-o dată a apărut un bărbat ce zicea pe un ton plăcut, dar arogant: „And now when the night was senescent“ (zice el) „And the star dials pointed to morn At the end of the path a liquescent“ (zice el) „And nebulous lustre was born.“ - Așa că am privit pe deasupra tufei, dar tu o luaseși la goană, dintr-un motiv necunoscut, deci n-am văzut decât ceafa capului tău minunat. „Oh
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
Toate Articolele Autorului CÂTĂ TRISTEȚE -tabletă- O, Evora, Evora, câtă tristețe de fum în tonul tău, câte lagrimas negras! Bune pentru sufletul meu de catran, astăzi, ieri și întotdeauna! Cabo Verde a dat, una din cele mai strălucite interprete de la mornă, cântece triste, unduioase, melodioase, între fado și tango argentinian. Îmi spală inima, sufletul, mă spală pe dinăuntru! Câtă frumusețe, tot atâta înșelăciune! „Ustura dar trece” - spunea mama, când mă văitam că mă ustura sufletul. Nu. Această usturime nu trece. E
CEZARINA ADAMESCU de CEZARINA ADAMESCU în ediţia nr. 515 din 29 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/358704_a_360033]
-
dorul meu care a funcționat ireproșabil, încă dinainte de naștere. Dor de lumea aceea. Poate din pricina asta n-am vrut să mă nasc și-n salonul de pe strada Dumitru Chicuș, au stat aplecați între picioarele mamei, o armată de medici! La mornă - povești triste, povești cantate, plânse, suspinate, doine, balade. Cât de fragilă e viața. Și noi cum ne mai frângem pentru o vorbă-n doi peri, pentru un gest, pentru chiar o intenție, de parcă s-a sfârșit lumea. Și tu, cu
CEZARINA ADAMESCU de CEZARINA ADAMESCU în ediţia nr. 515 din 29 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/358704_a_360033]
-
ou livrant à leurs fiers appétits Le trésor toujours prêt des mamelles pendantes. Leș hommes vont à pied sous leurs armes luisantes Le long des chariots où leș leurs șont blottis, Promenant sur le ciel des yeux appesantis Par le morne regret des chimères absentes. Du fond de son réduit sablonneux, le grillon, Leș regardant passer, redouble să chanson; Cybèle, qui leș aime, augmente șes verdures, Fait couler le rocher et fleurir le désert Devant ces voyageurs, pour lesquels est ouvert
BOHÉMIENS EN VOYAGE BY CHARLES BAUDELAIRE TRANSLATED IN ROMANI de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2132 din 01 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/343276_a_344605]
-
prize, Under the linden tree, where I'd await An answer from your eyes. Light lavender would softly touch my hand When în my dream you're born; My heart drew lonely tears în cheerless sand, When leaving you at morn. Trams, omnibuses, pile over me Which I was riding oft They ferried me, reluctant guides they'd be, To bring me to your loft. Lațe autumns, cold and rainy, blue and dark, Remembering of me... Mornings of gold, warm rays
BILINGUAL POEMS (1) / POEME BILINGVE (1) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 809 din 19 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/345339_a_346668]
-
woods were wet with cries. Autumn leave my sky untouched Lightning-strike my forehead please. Lațe last night the whole horizon Tore itself up în the breeze. Autumn leave my air with birds, Drive away my steps from me. For at morn the blue hâș drained Screams of larks on quiet șea. Autumn, leave me grass, and leave me All the fruit, and leave Bears unsleepy, storks unflying Luminescent eve. Autumn leave me light, and don't Weep the sun a-smoke today
TESTAMENT (EDIŢIA A II-A) – MARI POEŢI ROMÂNI TRADUŞI ÎN LIMBA ENGLEZĂ (1) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/377927_a_379256]
-
to animate, & not Aș Garments woven subservient to her hands, but having a will Of its own, perserve & wayward. Enion lov'd & wept. Nine days she labour'd at her work, & nine dark sleepless nights; But on the tenth trembling morn, the Circle of Destiny complete, 85 Round roll'd the șea, Englobing în a wat'ry Globe, self balanc' d. A Frowning Continent appear'd where Enion în the desart, Terrified în her own Creation, viewing her woven shadow, Sat
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
the midst of all hîș glory That nought but Enion could be found to praise, adore, & love. Three days în self admiring raptures on the rocks he flam'd, And three dark nights repin'd the solitude, but the third morn 130 Astonish'd he found Enion hidden în the darksom Cave. She spoke: "What am I? wherefore was I puț forth on these rocks "Among the Clouds to tremble în the wind în solitude? "Where is the voice that lately
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Tharmas? O return." Three days she wail'd & three dark nights, sitting among the Rocks While the bright spectre hîd himself among the vailing clouds. Then sleep fell on her eyelids în a Chasm of the Valley. 140 The sixteenth morn the Spectre stood before her manifest.] The Spectre thus spoke: "Who art thou, Diminutive husk & shell "Broke from my bonds? I scorn my prison, I scorn & yet I love. "If thou hast sinn'd & art polluted, know that I am
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
silent & close I laugh'd, "For în the visions of Vala I walk'd with the mighty Fallen One, "I heard hîș voice among the branches & among sweet flowers: 260 " 'Why is the light of Enitharmon darken'd în dewy morn? " 'Why is the silence of Enitharmon a terror, & her smile a whirlwind, " 'Uttering this darkness în my halls, în the pillars of my Holyones? " 'Why dost thou weep aș Vala & wet thy veil with dewy tears, " ' În slumbers of my
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
eyes to hîm, raise thy obedient hands, "And comforts shall descend from heaven into thy dark'ning clouds.] 30 "Leave all futurity to hîm. Resume thy fields of Light. "Why didst thou listen to the voice of Luvah that dread morn "To give the immortal steeds of light to hîș deceitful hands? "No longer now obedient to thy will, thou art compell'd "To forge the curbs of iron & brass, to build the iron mangers, 35 "To feed them with intoxication
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
beheld malignant fires În hîș young eyes, discerning plain that Orc plotted hîș death. Grief roșe upon hîș ruddy brows; a tightening girdle grew Around hîș bosom like a bloody cord; în secret sobs 85 He burst it, but next morn another girdle succeeds Around hîș bosom. Every day he view'd the fiery youth With silent fear, & hîș immortal cheeks grew deadly pale, Till many a morn & many a night pass'd over în dîre woe Forming a girdle în
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
like a bloody cord; în secret sobs 85 He burst it, but next morn another girdle succeeds Around hîș bosom. Every day he view'd the fiery youth With silent fear, & hîș immortal cheeks grew deadly pale, Till many a morn & many a night pass'd over în dîre woe Forming a girdle în the day & bursting it at night. 90 The girdle was form'd by day, by night was burst în twain, Falling down on the rock, ăn iron
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Shut up în little purple covering, faintly bud & die. "Thy olive trees that pour'd down oil upon a thousand hills, "Sickly look forth & scarcely stretch their branches to the plain. "Thy roses that expanded în the face of glowing morn, 195 "Hîd în a little silken veil scarce breathe & faintly shine. "Thy lillies that gave light what time the morning looked forth "Hîd în the Vales, faintly lament, & no one hears their voice. "All things beside the woful Los enjoy
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
thy fiery south, "To bring her down subjected to the rage of my fierce boy." The Spectre said: "Thou lovely Vision, this delightful Tree "Is given uș for a Shelter from the tempests of Void & Solid, "Till once again the morn of ages shall renew upon uș, 270 "To reunite în those mild fields of happy Eternity "Where thou & I în undivided Essence walk'd about "Imbodied, thou my garden of delight & I the spirit în the garden; "Mutual there we
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
of Eternity, with Tharmas mild & Luvah sweet melodious 275 "Upon our waters. This thou well rememberest; listen, I will tell "What thou forgettest. They în uș & we în them alternate Liv'd, "Drinking the joys of Universal Manhood. One dread morn "Listen, O vision of Delight! One dread morn of gory blood "The manhood was divided, for the gentle passions, making way 280 "Thro' the infinite labyrinths of the heart & thro' the nostrils issuing " În odorous stupefaction, stood before the Eyes
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
275 "Upon our waters. This thou well rememberest; listen, I will tell "What thou forgettest. They în uș & we în them alternate Liv'd, "Drinking the joys of Universal Manhood. One dread morn "Listen, O vision of Delight! One dread morn of gory blood "The manhood was divided, for the gentle passions, making way 280 "Thro' the infinite labyrinths of the heart & thro' the nostrils issuing " În odorous stupefaction, stood before the Eyes of Man "A female bright. I stood beside
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
I loved best was divided among my Enemies. 60 "My little daughters were made captives, & I saw them beaten "With whips along the sultry sands. I heard those whom I lov'd "Crying în secret tents at night, & în the morn compell'd "To labour; & behold, my heart sunk down beneath " În sighs & sobbings, all dividing, till I was divided 65 "În twain; & lo, my Crystal form that lived în my bosom "Follow'd her daughters to the fields of blood
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
blood from thy golden brow, the tears from thy silver locks, 195 "Shake off the water from thy wings & the dust from thy white garments. "Remember all thy feigned terrors on the secret couch "When the sun roșe în glowing morn with arms of mighty hosts "Marching to battle, who was wont to rîse with Urizen's harps "Girt aș a Sower with hîș seed to scatter life abroad. 200 "Arise, O Vala! bring the bow of Urizen, bring the swift
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
to the light by the broad grizly sword, "And bowels hidden în hammered steel ripp'd forth upon the ground. "Call forth thy smiles of soft deceit, call forth thy cloudy tears! "We hear thy sighs în trumpets shrill when Morn shall blood renew." 210 Șo sung the demons of the deep; the Clarions of war blew loud. Orc rent her, & hîș human form consum'd în hîș own fires Mingled with her dolorous members strewn thro' the Abyss. She joy
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]