200 matches
-
1977, 1981 și 1990), portugheză („Rua Mantuleasa”, Editora Ulisseia, Braga, 1969; traducere de Ricardo Alberty, reeditată în 1978), germană („Auf der Mântuleasa Strasse”, Suhrkamp, Frankfurt am Main, 1972; traducere de Edith Horowitz-Silbermann, reeditată în 1973, 1975, 1978, 1984 și 1991), neerlandeză („De Mântuleasa-straat”, Meulenhoff, Amsterdam, 1975; traducere de Liesbeth Ziedses des Plantes, prefațată de Sorin Alexandrescu), japoneză („Shosetsu Munturyasa-dori de”, Hosei Daigaku Shuppankyoku, Tokyo, 1977; traducere de Atsushi Naono, reeditată în 2003), suedeză („Den gamle mannen och officeren”, Coeckelberghs, Stockholm, 1978
Pe strada Mântuleasa... () [Corola-website/Science/335673_a_337002]
-
În 1932 astronomul estonian Ernst Öpik a emis ipoteza prin care cometele și-ar afla originea într-un nor care orbitează la limita externă a Sistemului Solar. În 1950, această idee a fost reînviată într-un mod independent de astronomul neerlandez Jan Oort pentru a explica această contradicție aparentă: cometele sunt distruse după mai multe treceri prin Sistemul Solar interior. Astfel, dacă toate ar fi existat după mai multe miliarde de ani (adică după începutul Sistemului Solar), niciuna n-ar mai
Norul lui Hills () [Corola-website/Science/337250_a_338579]
-
al excepției, o mărturisire plastică a ființei posedate de frumos. „Remember” este o narațiune cu aspect de pastișă foarte personală. Are un stil greu. Tablou tipic al unui Berlin - Sodomă, cu canale suspecte, fântâni, păduri seculare, miros de trandafiri, locande neerlandeze unde se beau rachiuri cu mirodenii de Jawa și Antile, este de fapt portretul în tonuri fantastice al unui tânăr aristocrat englez, Sir Aubrey de Vere, efeminat, care umblă noaptea prin Tiergarten, îmbrăcat ca femeie, sau foarte fardat și într-
Mateiu Caragiale () [Corola-website/Science/297546_a_298875]
-
nu constata vreo abilitate sau ambiție deosebită din partea lui Dirk pe măsură ce acesta creștea, ea și-a continuat regența asupra acestuia, până când fiul ei favorit, Floris să devină în stare să preia conducerea comitatului. Acest Floris, numit "cel Negru" (în limba neerlandeză: "de Zwarte") poseda acele calități care păreau să îi lipsească fratelui său Dirk. Floris s-a răsculat pe față împotriva lui Dirk și a fost între 1129 și 1131 recunoscut drept conte de Olanda de către, printre alții, regele Lothar și
Dirk al VI-lea de Olanda () [Corola-website/Science/328676_a_330005]
-
instituții unice, diferența dintre competențele acestora este importantă, în principal pentru locuitorii din Bruxelles. Astfel membrii Parlamentului Flamand aleși în Bruxelles nu au drept de vot în chestiunile legate de Regiunea Flamandă. Limba oficială a tuturor instituțiilor flamande este limba neerlandeză. Franceza se bucură de un statut special în 12 comune cu facilități situate la frontiera cu regiunea Valonia și în jurul Regiunii Capitalei. De asemenea franceza este una dintre cele două limbi oficiale ale Regiunii Capitalei care este majoritar francofonă, peste
Flandra () [Corola-website/Science/297502_a_298831]
-
răspândit vorbită limbă de-a lungul ambelor țări, considerând întreaga populație, deși se poate remarca, per ansamblu, o creștere semnificativă a calității și frecvenței utilizării limbii engleze de către generațiile mai tinere. "Afrikaans" este o limbă care a originat din limba neerlandeză (adesea incorect cunoscută ca limba olandeză) de care s-a desprins la începutul secolului al 17-lea, când primii coloniști din Țările de Jos s-au stabilit în zona Capului Africii de Sud. Ca dialect a fost cunoscut sub numele de "Cape
Limba afrikaans () [Corola-website/Science/304635_a_305964]
-
est a acesteia și este formată din localitățile , Duisburg și Vossem. Este singura comună limitrofă Regiunii Bruxelles ce face parte din Arondismentul Louvain. Suprafața totală este de 32,92 km². Comuna Tervuren este situată în zona flamandă vorbitoare de limba neerlandeză a Belgiei. La 1 ianuarie 2008 comuna avea o populație totală de 20.969 locuitori. ¨n comună locuiește o importantă minoritate francofonă datorită proximității acesteia cu orașul Bruxelles, precum și un mare număr de expați de origine anglofonă ce lucrează în
Tervuren () [Corola-website/Science/317998_a_319327]
-
după Amsterdam. În timpul celui de-al doilea război mondial, Winschoten a fost un port de tranzit către Germania Nazistă pentru transporturile de evrei. Din cei 493 de evrei care locuiau în Winschoten de la începutul războiului, doar 20 au supraviețuit. În timp ce neerlandeza standard este cunoscută de majoritatea locuitorilor și mulți tineri știu limba germană și engleză, limba preferată, in viata de zi cu zi este Limba Saxona de Jos din Groningen. Varietatea din Winschoten a dialectului Groningen are o brumă de cuvinte
Winschoten () [Corola-website/Science/315716_a_317045]
-
Mari Albert (n. 16 aprilie 1877, Nijmegen - d. 17 martie 1943, Calcutta) a fost un orientalist neerlandez. El a fost de fapt primul tibetolog neerlandez. O mare parte din colecția sa de manuscrise și de obiecte etnografice și de artă face parte acum din Colecția Van Manen a Institutului Kern (numit după Hendrik Kern (1833-1917)) din cadrul Universității
Johan van Manen () [Corola-website/Science/334769_a_336098]
-
Mari Albert (n. 16 aprilie 1877, Nijmegen - d. 17 martie 1943, Calcutta) a fost un orientalist neerlandez. El a fost de fapt primul tibetolog neerlandez. O mare parte din colecția sa de manuscrise și de obiecte etnografice și de artă face parte acum din Colecția Van Manen a Institutului Kern (numit după Hendrik Kern (1833-1917)) din cadrul Universității Leiden. s-a născut într-o familie înstărită
Johan van Manen () [Corola-website/Science/334769_a_336098]
-
1556, Carol V a cedat tronul fiului său Filip II. Carol V, în ciuda acțiunilor sale nemiloase, a fost privit ca un conducător sensibil la nevoile Țărilor de Jos. Filip în schimb, a fost crescut în Spania și nu vorbea nici neerlandeză, nici franceză. În timpul domniei lui Filip, tensiunile s-au aprins în Țările de Jos din motive de taxare excesivă, represiune a protestantismului și eforturi de centralizare. Conflictul crescând a atins punctul critic și a condus în cele din urmă la
Războiul de Optzeci de Ani () [Corola-website/Science/305920_a_307249]
-
Amsterdam (în 2008) și a amplasat un hacikar (monument-cruce) închinat memoriei victimelor genocidului din 1915) în Cimitirul Dimân din același oraș. De asemenea, a tipărit calendarul bisericesc ilustrat al Eparhiei Armene din Olanda, a coordonat traducerea Sfintei Liturghii în limba neerlandeză și a publicat numeroase articole de specialitate în presa armeană. În iulie 2010, ca urmare a decesului arhiepiscopului Dirayr Mardichian, catolicosul Karekin al II-lea a despărțit Episcopia României de cea a Bulgariei, fiecare țară urmând să aibă câte un
Datev Hagopian () [Corola-website/Science/322275_a_323604]
-
a genului. Van Vogt s-a născut într-o fermă din Edenburg, o comunitate de ruși menoniți situată la est de Gretna, Manitoba, Canada. Până când a împlinit patru ani, van Vogt și familia lui au folosit acasă doar un dialect neerlandez. Tatăl lui Van Vogt, un avocat, s-a mutat cu familia sa de mai multe ori, lucru dezagreat de fiul său, care remarca ulterior: După ce și-a început cariera scriitoricească colaborând cu reviste pulp de "confesiuni adevărate" cum ar fi
A. E. van Vogt () [Corola-website/Science/321363_a_322692]
-
crezând că face parte din tărâmul Jacob Le Maire descoperit în 1616 pe coasta statului Chile. "Staten Landt" apare pe primele hărți ale lui Tasman, dar această denumire a fost schimbată de către cartografii olandezi (Dutch) în "Nova Zeelandia", după provincia neerlandeză Zeeland, la ceva timp după ce Hendrik Brouwer a demonstrat în 1643 că teritoriul Americii de Sud este o insulă. Latinescul "Nova Zeelandia" devine "Nieuw Zeeland" în neerlandeză. Locotenentul James Cook . Noua Zeelandă are o climă temperat-oceanică. Valorile istorice maxime și minime sunt 42
Noua Zeelandă () [Corola-website/Science/298131_a_299460]
-
[] (sau Jeroen Bosch sau Hieronymus van Aken []; n. cca. 1453, 's-Hertogenbosch - 9 septembrie 1516) a fost un pictor neerlandez renascentist, a cărui operă fantastică și grotescă ilustrează în principal păcatul și decăderea umană. Acest artist născut în secolul al XV-lea, considerat eretic, alchimist și chiar alienat mintal, este reprezentantul exponențial al sfârșitului de Ev Mediu, care a turnat
Hieronymus Bosch () [Corola-website/Science/298841_a_300170]
-
Mondrian. Născut în Amersfoort în Țările de Jos, sub numele "Pieter Cornelis Mondriaan", a devenit învățător după ce a terminat școala. În timpul liber picta. Majoritatea lucrărilor lui din acest timp sunt naturaliste și chiar impresioniste, consistând din picturi naturale a peisajului neerlandez. Mulți critici de artă susțin că picturile lui Mondrian din această perioadă au fost influențate semnificativ de pointilism și de culorile adânci ale fauvismului. Multe lucrări din această perioadă se pot găsi la Gemeentemuseum în Haga, incluzând picturi post-impresioniste precum
Piet Mondrian () [Corola-website/Science/298683_a_300012]
-
origine, venind din Nijmegen, sunt considerați ca importanți exponenți ai culturii și artei germanice din secolul al XV-lea, fiind puternic influențați de aceasta. Din acest motiv istoricii contemporani ai artei îi includ în rândul artiștilor germani, în ciuda originii lor neerlandeze. Nu se cunosc multe elemente legate de viața lor, dar se bănuiește că s-au născut între 1370 și 1380. Proveneau dintr-o familie de artiști, tatăl era sculptor în lemn, iar unchiul lor, artist la curtea ducilor de Burgundia
Castelul Saumur () [Corola-website/Science/315687_a_317016]
-
(franceză "Aix-la-Chapelle", neerlandeză "Aken", valonă "Åxhe", ripuară "Ochen", spaniolă "Aquisgrán", latină "Aquisgranum"), este cel mai vestic oraș al Germaniei, situat în landul Renania de Nord-Westfalia, la granița cu Belgia și Olanda, și la 65 de km vest de Köln.Limba regională (recunoscută) la
Aachen () [Corola-website/Science/296773_a_298102]
-
rooibos (în special în Africa de Sud), sau, uneori, "redbush tea" (mai ales în Anglia). Ceaiul a fost popular în Africa de Sud de-a lungul mai multor generații și este consumat în prezent în mai multe țări. Uneori este denumit rooibosch conform etimologiei neerlandeze vechi. crește de obicei în Cederberg, o mică zonă muntoasă din provincia sud-africană Western Cape. În general, frunzele sunt oxidate (sau " fermentate" - denumire comună în terminologia prelucrării ceaiului). Acest proces duce la obținerea culorii distinctive roșu-brun a ceaiului Rooibos și
Rooibos () [Corola-website/Science/334194_a_335523]
-
1794, Țările de Jos austriece sunt anexate de Republica Franceză și cu acestea și Gent, 1815 orașul va aparține apoi Regatului Unit al Țărilor de Jos până în 1830, an din care va aparține regatului Belgiei. În Gent se vorbeste limba neerlandeză. Însă este înțeleasă aproape peste tot germana. Franceza și engleza sunt înțelese de multă lume. Gent se situează la nord-vest de Bruxelles la confluența râurilor Escaut și Lys și este al treilea oraș ca mărime din Belgia. Comuna actuală Gent
Gent () [Corola-website/Science/299323_a_300652]
-
tronuri europene se clătinau sub presiunea social-democraților, care cer abolirea monarhiei. Ea acordă azil lui Wilhelm al II-lea al Germaniei și refuză să-l extrădeze atunci când se fac presiuni asupra sa. La 13 mai 1940, în pragul capitulării armatei neerlandeze, regina, împreună cu tot guvernul se autoexilează (ajunge la Londra, unde o primește regele George al VI-lea) și refuză să accepte înfrângerea, continuând lupta din exil. Revine în țară la 5 mai 1945, după capitularea Germaniei. Din motive de sănătate
Wilhelmina a Țărilor de Jos () [Corola-website/Science/316321_a_317650]
-
în mod oficial nu un ordinal, chiar dacă sunt primii dintr-o serie. Astfel Regele Badouin a fost "Regele Badouin I" cu toate că încă nu a existat un al doilea rege cu același nume. Belgia are trei limbi oficiale, dintre care limba neerlandeză și limba franceză sunt cele mai importante. Astfel membrii familiei regale sunt cunoscutți după două nume: cel neerlandez și cel francez. De exemplu, cel de al 5-lea monarh era cunoscut sub numele Baudouin în franceză și Boudewijn în neerlandeză
Monarhia în Belgia () [Corola-website/Science/311752_a_313081]
-
Caraibelor (Aruba și Antilele Olandeze), precum și în unele comunități din Indonezia (fostă colonie olandeză). În total, neerlandeza este vorbită ca limbă maternă de circa 22 de milioane de persoane. Limba afrikaans, vorbită în Africa de Sud și Namibia, este derivată din unele dialecte neerlandeze vorbite în secolul al XVII-lea. În urma izolării, afrikaans s-a îndepărtat treptat de neerlandeză și a ajuns să aibă astăzi o gramatică mult simplificată, dar cele două limbi sunt încă într-o mică măsură reciproc inteligibile. Neerlandeza reprezintă o
Limba neerlandeză () [Corola-website/Science/311498_a_312827]
-
de neerlandeză și a ajuns să aibă astăzi o gramatică mult simplificată, dar cele două limbi sunt încă într-o mică măsură reciproc inteligibile. Neerlandeza reprezintă o formă literară a germanei de jos ("Niederdeutsch"), tranziția dintre germana standard ("Hochdeutsch") și neerlandeza standard fiind făcută de grupul de dialecte "Bergisch-Limburgisch", vorbite în sud-estul Țărilor de Jos, nord-estul Belgiei și în regiunea Niederrhein din Germania. Dialectele de nord ale neerlandezei (provinciile Groningen, Drenthe și Overijssel) sunt chiar mai apropiate de dialectul saxon de
Limba neerlandeză () [Corola-website/Science/311498_a_312827]
-
oficială a limbii este "Nederlands", chiar dacă mai sunt vehiculați și alți termeni precum "Hollands" sau "Vlaams". În consecință, echivalentul oficial în limba română ar trebui să fie „neerlandeză”. Totuși, denumirea tradițională și cea mai răspândită este „limba olandeză”. Termenul „limba neerlandeză”, care până recent avea o frecvență redusă în afara lucrărilor de specialitate, a ajuns în prezent să fie preferat. Explicația acestui fapt este aceea că limba neerlandeză desemnează nu numai limba oficială a Olandei, ci și una din cele trei limbi
Limba neerlandeză () [Corola-website/Science/311498_a_312827]