19 matches
-
la București și fac turul lumii pe motocicletă. Acum merg din Alaska până în Patagonia, ar fi în Panama la scrierea articolului. Cei doi tineri se fotografiază în diverse locuri purtând ii romanesti... lumea întâlnită e filmată și ea, vezi americani, nicaraguani sau polițisti de nu-mai-știu-unde urând României toate cele bune. Bravo lui Alex si Andreea pentru ideea excursiei, pentru realizarea ei, pentru că ne sunt ambasadori neoficiali, în locuri mai puțin umblate de ai noștri... Apoi Dl. Popescu prezintă cărți, multe si
1 Decembrie 2012 la Toronto by http://revistaderecenzii.ro/1-decembrie-2012-la-toronto/ [Corola-blog/BlogPost/339646_a_340975]
-
o parte din populație rămâne credincioasă tradițiilor indigene sudamericane și mexicane. în timpul războiului civil, preoții catolici au condus lupta oratorică împotriva polițiilor guvernamentale, în vreme ce liderii și călugării au fost de partea sandiniștilor în speranța că aceștia vor putea îmbunătăți viața nicaraguanilor.
Managua () [Corola-website/Science/306666_a_307995]
-
Deal or No Deal cu Maria și Dolph Ziggler . La 1 iulie Eve a fost fata de pe coperta revistei Muscle and Performance. Eve Torres sa născut în Boston, Massachusetts, dar a crescut în Denver, Colorado și este de fond american nicaraguan. Ea are un frate mai mic, Phillip, care a apărut la Ești mai deștept decât un elev de clasa cincea în octombrie 2008 și a câștigat 100.000 de dolari. Eve este antrenată în Jiu-jitsu brazilian și deține o centură
Eve Torres () [Corola-website/Science/323420_a_324749]
-
Interpol Washington refuzând să răspundă oricărei solicitări venite din România în ceea ce-l privește pe Necolaiciuc. În anul 2010 era încarcerat în "Federal Detention Center" din Miami. Avocatul lui Necolaiciuc este Jon May (care l-a apărat și pe dictatorul nicaraguan Manuel Noriega). Pe 18 octombrie 2014, Mihai Necolaiciuc a fost condamnat definitiv la patru ani și șase luni de închisoare, însă această condamnarea nu a încheiat problemele pe care le are cu justiția, el fiind judecat în alte trei dosare
Mihai Necolaiciuc () [Corola-website/Science/318513_a_319842]
-
Real Estelí FC din Nicaragua nu a reușit să găsească un stadion așa că a fost înlocuită de alte echipe în sezoanele 2009-2010 și 2010-2011. Estadio Independencia din Nicaragua a fost reabilitat de curând, incluzând înbunătățiri la nocturnă, iar acum clubul nicaraguan participă. Echipa calificată din Belize nu a reușit să indeplinească standardele și a fost înlocuită în fiecare sezon din 2009 până în prezent. Nou pentru sezonul 2012-13, toate cele 24 de echipe au fost împărțite câte trei în opt grupe. Echipele
Liga Campionilor CONCACAF () [Corola-website/Science/328323_a_329652]
-
apoi devine inspector școlar. În 1924 devine reprezentant al Columbiei în Comitetul de cooperare intelectuală de la Societatea Națiunilor. Ajunge director al Bibliotecii Consiliului Național al Educației între 1924-38. În 1929 pune bazele partidului fascist "Lega Repubblicana". Devine prieten cu poetul nicaraguan Rubén Darío. Scrie proza (povestiri, un român, eseuri și studii istorice) și poezie. În 1926 primește "Premio Nacional de Literatură" ("Premiul Național pentru Literatură"). Se sinucide cu cianură în suburbia Tigre a orașului Buenos Aires pe 18 februarie 1938.
Leopoldo Lugones () [Corola-website/Science/325700_a_327029]
-
făcut din Costă Rîca o națiune iubitoare a păcii. Printre documentele primite din Guatemala, se află și un document care fusese întocmit în Nicaragua. Acest document se numește "Los Nublados del Dia" care înseamnă "Norii zilei". În acest document guvernul nicaraguan, care era în acea vreme mult mai dezvoltat și din această cauză mai apropiat legilor coloniale, insistă că statul să nu își proclame imediat independența, ci să aștepte ca "norii zilei" să dispară, pana să ia o decizie finală. Totuși
Costa Rica () [Corola-website/Science/298092_a_299421]
-
style="font-size: medium;"><spân lang="ro-RO"><b>Iubire iubita</b></spân></spân></spân><spân style="font-family: Times New Român,șerif;"><spân style="font-size: medium;"><spân lang="ro-RO">), jucată prima dată în 1988, este rezultatul unei investigații în istoria și prezentul nicaraguan. O creație colectivă a grupului Nixtayolero (care înseamnă „luceafăr” în limba nahuatl), piesa combină trei planuri de cercetare distincte: aspecte de cultură indigena, din surse precolumbiene, evenimente din prezent legate de politicile sexuale, si istorii personale despre sexualitatea actrițelor și
Experiențe ale teatrului muncitoresc-țărănesc în socialismul de stat. Colectivele de teatru socialist din Cuba și Nicaragua () [Corola-website/Science/296126_a_297455]
-
din membru al aparatului de propagandă al F.S.L.N., un critic din interior al acțiunilor regimului, unul care crede însă în continuare în revoluția sandinista, considerată, în ciuda ezitărilor și greșelilor acesteia, cea mai bună varianta de regim posibilă pentru contextul istorico-politic nicaraguan (Martin 1994, 99).</spân></spân></p> Exemplele din Cuba și Nicaragua ne ofera perspectiva unui teatru cu grupuri oprimate - în ciuda progreselor reușite de revoluție, țăranii și muncitorii rămân paturile cele mai sarace ale țărilor respective - realizat cu susținere financiară și
Experiențe ale teatrului muncitoresc-țărănesc în socialismul de stat. Colectivele de teatru socialist din Cuba și Nicaragua () [Corola-website/Science/296126_a_297455]
-
spân lang="ro-RO">. University of Minnesota Press, Minneapolis.</spân></spân></spân></p> <spân lang="ro-RO">Weiss, Judith A. (1989). </spân></spân></spân><spân style="font-family: Times New Român,șerif;"><spân style="font-size: medium;"><spân lang="ro-RO"><b>„Teyocoyani and the Nicaraguan Popular Theatre”</b></spân></spân></spân><spân style="font-family: Times New Român,șerif;"><spân style="font-size: medium;"><spân lang="ro-RO">. Latin American Theatre Review, toamna, pp. 71-78.</spân></spân></spân></p> 1 <spân lang="ro-RO">Traducerea citatelor din Martin și
Experiențe ale teatrului muncitoresc-țărănesc în socialismul de stat. Colectivele de teatru socialist din Cuba și Nicaragua () [Corola-website/Science/296126_a_297455]
-
cea franceză, printre declanșatorii și reprezentanții de frunte ai s. se numără belgienii Émile Verhaeren, Georges Rodenbach, Maurice Maeterlinck, englezii și irlandezii Algernon Charles Swinburne, Oscar Wilde, Arthur Symons, William Butler Yeats, spaniolii Manuel Machado, Antonio Machado, Juan Ramón Jiménez, nicaraguanul Rubén Darío, portughezul Fernando Pessoa, italienii Giovanni Pascoli, Gabriele D’Annunzio, Dino Campana, germanul Stefan George, austriecii Hugo von Hofmannsthal și Rainer Maria Rilke, rușii Veaceslav Ivanov, Konstantin Balmont, Valeri Briusov, Aleksandr Blok, Andrei Belâi, ucraineanul Maxim Râlski, ungurii Ady
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289675_a_291004]
-
Oscar Wilde, iar Victor Rath din Rainer Maria Rilke. Nici celelalte spații ale modernității nu sunt ignorate: în descendența spiritualismului hindus e prezentat Rabindranath Tagore (traduceri de Vincent), lirica spaniolă este ilustrată prin Lope de Vega și Manuel Machado, literatura nicaraguană prin Rubén Dario (transpuneri de Al. Popescu-Telega), cea rusă prin A. P. Cehov (tălmăcire de Adhemar) și V.M. Garșin (traducere de I. Licea), iar într-o conferință I. F. Buricescu se oprește la elemente ale simbolismului din teatrul de idei al
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290552_a_291881]
-
ci și unul de modificare a ei, mărturie și armă totală a acelei părți a lumii ce începe cu Río Grande del Norte și se termină cu Tierra del Fuego. Criticul guatemaltec leagă prezenta literaturii hispano-americane în Europa de poezia nicaraguanului Rubén Darío, cu încercările lui, la începuturile unui secol tumultuos, de a "impune" modelul de scriitura latino-american în orașul luminii, Parisul anilor 1900. Referindu-se la Rubén Darío, Gustavo Guerrero 5 crede că nu exagerează când spune că istoria literaturii
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
Parisul anilor 1900. Referindu-se la Rubén Darío, Gustavo Guerrero 5 crede că nu exagerează când spune că istoria literaturii latino-americane se naște acum un secol, o dată cu plecarea lui Darío la Paris, si ca problemele pe care le consemna scriitorul nicaraguan atunci continuă să existe și azi, o sută de ani mai tarziu, având o greutate determinanta în ceea ce privește ambițiile, fanteziile și visele romancierilor hispanici de mai tarziu. Literatura hispano-americană ia ființă o dată cu ieșirea pe arena internațională a tânărului entuziast Darío, începe
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
indiferența. Dar și secolul al XIX-lea îl abandonează pe Góngora în aristocratica lui singurătate, definită astfel de Lorca, uitarea nefiindu-i întreruptă decât de o fulgurantă recuperare venită din partea lui Paul Verlaine ce va rezona în Spania grație poetului nicaraguan Rubén Darío. Reconsiderarea lui Góngora se produce abia în secolul XX, când în Spania se propune o nouă viziune asupra valorilor estetice, care, având în vedere irealul și iraționalismul ca zone fecunde ale poeziei contemporane, devine compatibilă cu estetica anticipată
Góngora la o dublă aniversare by Dana Diaconu () [Corola-journal/Journalistic/4442_a_5767]
-
Regimul libian al colonelului Muammar Gaddafi l-a desemnat pe un apropiat al președintelui nicaraguan, Daniel Ortega, să-l reprezinte la ONU, după plecarea ambasadorului său, din cauza revoltei din Libia, a anunțat marți purtătoarea de cuvânt a președinției, la Managua, relatează AFP. Miguel d'Escoto, diplomat și consilier al președintelui Ortega pentru Afaceri Internaționale, "este
Muammar Gaddafi desemnează un apropiat al preşedintelui din Nicaragua să-l reprezinte la ONU () [Corola-journal/Journalistic/60904_a_62229]
-
lumină proaspătă, chiar suprinzătoare, pe autorul Cuvintelor potrivite. Întâmplarea face că pe lista de apariții a editurii pariziene, la numărul 226, Arghezi urmează imediat după unul din părinții modernismului latino-american, Rubén Darío. Comparația e tentantă. Arghezi ar fi meritat notorietatea nicaraguanului, dar nu o are. Cu tot decalajul, de peste o generație, dintre cei doi, Arghezi a fost, la noi, tot un părinte al modernismului, cel care a sintetizat postromantismul și postsimbolismul, uneori cu delicii parnasiene, într-o viziune absolut originală, și
Arghezi, într-o superbă traducere franceză by Dinu Flămând () [Corola-journal/Journalistic/3573_a_4898]
-
que lees“. Ești ceea ce citești. În colțul opus, o sârmă țintuită bine între doi pereți. Pe sârmă culisează o frânghie. De frânghie este legat Natividad. Un câine slab, înfometat, bolnav. Instalația se dorește a fi un manifest în memoria spărgătorului nicaraguan Natividad Canda (24 de ani), ucis de doi rottweileri în timp ce încerca să jefuiască o casă, în 2005. După trei zile, câinele dispare. Fotografiile înconjoară lumea. Oamenii semnează petiții. Martori anonimi susțin că animalul a murit de foame. Unii sceptici pretind
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2205_a_3530]
-
Juanita Bermúdez, directoarea galeriei Codice, susține într-un comunicat că protestele ar fi nefondate, câinele fugind de sub ochii paznicilor: „A preferat să se întoarcă în mediul lui“. Singura care confirmă moartea animalului este Marta Leonor González, reporter al suplimentului cultural nicaraguan „La Prensa“. Se spune că „Habacuc“ ar fi plătit câțiva copii să îl ajute să prindă câinele vagabond. De asemenea, deși contul a fost între timp suspendat, diverse site-uri susțin că Guillermo Vargas ar fi declarat pe pagina personală
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2205_a_3530]