135 matches
-
XIX-lea) pe care l-am constituit în vederea publicării 20, referințele la protocolul parlamentar westminsterian și la Parlamentul englez ca instituție de prestigiu sunt mult mai frecvente decât cele care au în vedere Adunarea națională franceză. De asemenea, precizam că ocurentele cuvintelor "Francia/ Franța", "francez" și, respectiv, ocurentele cuvintelor "Englitera/ Anglia", "englez" se află într-o situație de aproximativa paritate. Astfel, "Francia" apare de 47 de ori, "Franța" de 21 de ori "francez" apare de 72 de ori, în timp ce "Englitera" apare
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
în vederea publicării 20, referințele la protocolul parlamentar westminsterian și la Parlamentul englez ca instituție de prestigiu sunt mult mai frecvente decât cele care au în vedere Adunarea națională franceză. De asemenea, precizam că ocurentele cuvintelor "Francia/ Franța", "francez" și, respectiv, ocurentele cuvintelor "Englitera/ Anglia", "englez" se află într-o situație de aproximativa paritate. Astfel, "Francia" apare de 47 de ori, "Franța" de 21 de ori "francez" apare de 72 de ori, în timp ce "Englitera" apare de 30 ori, Anglia apare de 32
Polis () [Corola-journal/Science/84976_a_85761]
-
apropiată de latinescul considerare, pentru a dezvolta o analiză a acesteia în opera Sfinților Părinți și în mistica medievală. De remarcat este în primul rând natură filologica a studiului (vizibilă în cele trei Anexe, minuțioase inventare ale locurilor textuale și ocurentelor lemei cossirar), care poartă în mod evident amprenta puternicei Școli actuale de romanistica din Italia, dar care reprezintă, totodată, si un îndemn pentru reluarea tradiției românești în filologia romanica. 4. Autorii volumului, doi universitari și cercetători clujeni, restituie pentru prima
Studii culturale româno-ilaliene by Monica Joita () [Corola-journal/Journalistic/12436_a_13761]
-
care Poetul îl realizează în căutarea Sinelui. Nălucirile avatarurilor, interogațiile fără răspuns imediat, exprimabile sau nu, au conturat un traseu creativ incomparabil cu cele ale altor autori. La fel și întâlnirile salutare, reprezentările artistice ale solidarității avatarurilor, din ultima vreme, ocurente într-o fază de limpezire și de calmare a sufletului „chinuit și hieroglific” (Cronică) de odinioară. Ele apar într-un nocturn abisal, dar ca entități artistice, de admirabilă forță spirituală. Sunt, realmente, prețuite de eul liric dorcescian, care le descoperă
MIRELA-IOANA BORCHIN, EUGEN DORCESCU ŞI POETICA AVATARURILOR. LUPUL de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 1840 din 14 ianuarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/380598_a_381927]
-
Neglected etc. etc. Partea leului, din versurile selecționate, o au însă cele care trimit la aventură perceptiva a eului cu simțurile în perpetua, exasperant-dulce, masochista alertă; nu doar în anii vaporoasei, seninei adolescente sau în următorii, ai exacerbatei senzualități (de unde ocurentele sîngeriului), ci și ai senectuții tulburate de zvîcniri erotice (Muzică de dincolo); deși, cu totul altceva, s-ar deduce din unele aserțiuni (v. Între mine și soare ș.a.) sau din crudă luciditate cu care este înregistrată degradarea fizică și singurătatea
„Antume... postume“ - Versuri de Nina Cassian în italiană by Doina Condrea Derer () [Corola-journal/Journalistic/2625_a_3950]
-
Primul volum, preponderent teoretic, include o vastă cronologie sinoptica a epocii lui Villon, care mai era încă și cea a Războiului de o Sută de Ani, date privind calcularea calendarului în Evul Mediu, un inventar al iconografiei lui Villon, al ocurentelor numelui său în documentele epocii și în cuprinsul operei, cu precizări privind pronunția, grafia și diferitele moduri de anagramare în poezie, în afară de numeroasele acrostihuri și telestihuri care îl cuprind; traducerea integrală a cîtorva studii și prefețe importante; reproducerea anastatica a
Ediția Villon a lui Romulus Vulpescu by Marina Vazaca () [Corola-journal/Journalistic/2641_a_3966]
-
În care fetele evadează ocazional pentru a lăsa În urmă vitregiile realității concrete. Ideile formulate anterior subliniază necesitatea stringentă a intervenției sociale de specialitate În astfel de situații, fie că vorbim de prevenirea lor sau de corijarea asistată a cazurilor ocurente. Autoritățile compentente ar trebui să realizeze că, fie și doar din punctul de vedere al eficienței eforturilor Întreprinse, este mult mai ușor să preîntâmpini abrutizarea ființei umane (proces de durată, rezultat al formării individului Într-un mediu socio familial nociv
Fetele nopţii : povestiri de viaţă by Daniela Mirela David () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1167_a_1953]
-
altă sugestie: să fie mai vulnerabil dl Obama ieșind la vânătoarea comună decât dl Puțin? Primul mai are un an. Al doilea, nu. Răspunsul la întrebare a venit chiar în momentul scrierii acestor rânduri, oricum întârziate, dar și premature, în ocurenta. Un avion de vânătoare Suhoi a fost doborât de un avion F-16, la granița cu Siria. E un semn de confirmare a imposibilității dialogului, sau unul care cere aprofundarea lui pentru evitarea efectelor colaterale ale catastrofei? Prietenul Luca Niculescu, un
Jurnal pe apucate () [Corola-blog/BlogPost/338016_a_339345]
-
Hellmut Rosin, THE LORD IS GOD ? The Translation of the Divine Names and the Missionary Calling of the Church, Nederlandsch Bijbelgenootschap, Amsterdam, 1956, pornește de la o foarte aplicată cercetare lexicologica, sintactica și chiar statistică (această incluzând și simbolistică numerelor) a ocurentei principalelor nume divine într-un text limitat pentru a vedea în special relația reciprocă dintre numele ’El, ’Eloah, ’Elohim, pe de o parte, si Yahweh, pe de altă parte. Textul ales este Cartea lui Iona, socotit potrivit pentru această analiză
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Vrednic de încredere”88. Semnificații de bază: fără cusur, izbăvitor. 2.1.5.3. (al-)‘Al89: SOI „cel înalt”; ASM „Preaînaltul”; GG „Înaltul”; Marr „sublimus”; RB „l’Auguste”; DM „le Très-Haut”/„élevé”; YA „the Most High”; Arb „the All-High”. Ocurentele sunt în număr de nouă, insă contextele nu sunt esențiale pentru stabilirea semnificației acestui nume. Sensul literal indică o superioritate ierarhică față de tot ce nu este El. Este adesea asociat cu al-Kabr (4, 34/38; 22, 62/61; 31
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
de bază: inaccesibil, posedând superioritate absolută. 2.1.5.6. (al-)Kabr: SOI „măreț” (4, 34), „mare”; ASM „Cel mai Mare”; GG „Marele”; Marr „Magnus”; RB și DM „grand” (4, 34), „le Grand”, YA „the Great”; Arb „the All-great”. Ocurentele au fost semnalate la numele cu care este asociat: al-‘Al (4, 34/38; 22, 62/61; 31, 30/29; 34, 23/22; 40, 12) și al-Muta‘"l (13, 9). Comentatorii propun aproximativ aceleași explicații că și pentru ‘Aðm
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
ideii de stăpânire și pe aceea de guvernare. Combinația al-Malik al-′aqq poate fi înțeleasă și că „Adevăratul Rege”, singurul care deține cu adevarat stăpânirea. Semnificații de bază: stăpânitor exclusiv, absolut, universal. 2.1.7.2. M"lik are două ocurente: în expresia M"liku yawm al-dn (v. 1, 4): SOI „ce domnește în ziua judecății”; ASM „în Ziua de Apoi Cârmuitor”; GG „Stăpânul Zilei Judecății”; Marr „Regnans diei Judicii”; RB „Souverain du Jour du Jugement”; DM „le Roi du
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
referindu-se la subzistență (rizq, „hrană și alte bunuri”), pe care Dumnezeu o poate acorda sau retrage, manifestându-și astfel stăpânirea asupra vieții fapturilor sale. 2.1.8. Știutor În acest câmp semantic se înscriu numele cu cea mai mare ocurenta. Destinatarii Coranului nu trebuie să uite nici un moment că Dumnezeu cunoaște totul și nimic din ceea ce săvârșesc nu-i scăpa. 2.1.8.1. ‘!lim apare doar în expresii: ‘"lim al-ghayb (34, 3; 72, 26), ‘"lim al-ghayb wa al-šah"da
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Arb „the All-knowing”. Este considerat un intensiv al lui ‘"lim. Apare de peste 150 de ori, cel mai adesea în combinație cu ′akm, cu sau fără articol, în primă sau a doua poziție, precum și precedat de (al-)Șam‘ (30 de ocurente), de (al-)W"si‘ (7 ocurente), de al-‚"liq (2 ocurente), de al-‘Azz (6 ocurente), de al-Fatt"≤ (o dată) și de Š"kir (o dată - 2, 158); de asemenea, urmat de (al-)‚abr (4 ocurente), de (al-)Qadr
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
intensiv al lui ‘"lim. Apare de peste 150 de ori, cel mai adesea în combinație cu ′akm, cu sau fără articol, în primă sau a doua poziție, precum și precedat de (al-)Șam‘ (30 de ocurente), de (al-)W"si‘ (7 ocurente), de al-‚"liq (2 ocurente), de al-‘Azz (6 ocurente), de al-Fatt"≤ (o dată) și de Š"kir (o dată - 2, 158); de asemenea, urmat de (al-)‚abr (4 ocurente), de (al-)Qadr (4 ocurente), de al-′alm
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
de peste 150 de ori, cel mai adesea în combinație cu ′akm, cu sau fără articol, în primă sau a doua poziție, precum și precedat de (al-)Șam‘ (30 de ocurente), de (al-)W"si‘ (7 ocurente), de al-‚"liq (2 ocurente), de al-‘Azz (6 ocurente), de al-Fatt"≤ (o dată) și de Š"kir (o dată - 2, 158); de asemenea, urmat de (al-)‚abr (4 ocurente), de (al-)Qadr (4 ocurente), de al-′alm (22, 59; 33, 51). Este
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
adesea în combinație cu ′akm, cu sau fără articol, în primă sau a doua poziție, precum și precedat de (al-)Șam‘ (30 de ocurente), de (al-)W"si‘ (7 ocurente), de al-‚"liq (2 ocurente), de al-‘Azz (6 ocurente), de al-Fatt"≤ (o dată) și de Š"kir (o dată - 2, 158); de asemenea, urmat de (al-)‚abr (4 ocurente), de (al-)Qadr (4 ocurente), de al-′alm (22, 59; 33, 51). Este prezent și în expresii ce semnifică
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
al-)Șam‘ (30 de ocurente), de (al-)W"si‘ (7 ocurente), de al-‚"liq (2 ocurente), de al-‘Azz (6 ocurente), de al-Fatt"≤ (o dată) și de Š"kir (o dată - 2, 158); de asemenea, urmat de (al-)‚abr (4 ocurente), de (al-)Qadr (4 ocurente), de al-′alm (22, 59; 33, 51). Este prezent și în expresii ce semnifică atotștiința divină: - bi-kulli šay’în ‘alm (2, 29.231 etc. - 20 de ocurente): SOI „le știe pe toate
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
al-)W"si‘ (7 ocurente), de al-‚"liq (2 ocurente), de al-‘Azz (6 ocurente), de al-Fatt"≤ (o dată) și de Š"kir (o dată - 2, 158); de asemenea, urmat de (al-)‚abr (4 ocurente), de (al-)Qadr (4 ocurente), de al-′alm (22, 59; 33, 51). Este prezent și în expresii ce semnifică atotștiința divină: - bi-kulli šay’în ‘alm (2, 29.231 etc. - 20 de ocurente): SOI „le știe pe toate”; ASM „a toate știutor”; GG „Atoateștiutorul
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
de (al-)‚abr (4 ocurente), de (al-)Qadr (4 ocurente), de al-′alm (22, 59; 33, 51). Este prezent și în expresii ce semnifică atotștiința divină: - bi-kulli šay’în ‘alm (2, 29.231 etc. - 20 de ocurente): SOI „le știe pe toate”; ASM „a toate știutor”; GG „Atoateștiutorul”; Marr „în omni re sciens”; RB „omniscient”; DM „connaît toute chose”; YA „hath full knowledge of all things”; Arb „hâș knowledge of everything”; - bi-kulli ƒalqin ‘alm (36, 79
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
ajuns să țină socoteală”; RB „Allah suffit comme justicier”; DM „Dieu suffit pour tenir compte de tout”; YA „And enough is Allah to call (men) to account”; Arb „God suffices aș a reckoner”. Un sens în care sunt înțelese ambele ocurente se referă la cunoașterea tuturor faptelor și gândurilor oamenilor în vederea răsplătirii sau pedepsirii lor (Mum"hid, Tabar), si asa l-au înțeles și autorii traducerilor citate mai sus, chiar dacă unii au privilegiat aspectul de cunoaștere, de consemnare în memorie, iar
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
YA „Thou hearest all things”; Arb „the All-Hearing”. Cu forma de participiu activ intensiv, apare urmat de nume cu aceeași formă care îi întăresc semnificația, ce se referă tot la cunoaștere: e însoțit fie de (al)-‘Alm (30 de ocurente) sau de (al)-Baœr (10 ocurente). În alte contexte însă are o semnificație care îl apropie de Mumb; de aceea a fost așezat și în câmpul semantic: „Bun, îndurător”117. Semnificații de bază: cel care aude și cunoaște
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
All-Hearing”. Cu forma de participiu activ intensiv, apare urmat de nume cu aceeași formă care îi întăresc semnificația, ce se referă tot la cunoaștere: e însoțit fie de (al)-‘Alm (30 de ocurente) sau de (al)-Baœr (10 ocurente). În alte contexte însă are o semnificație care îl apropie de Mumb; de aceea a fost așezat și în câmpul semantic: „Bun, îndurător”117. Semnificații de bază: cel care aude și cunoaște tot. 2.1.8.8. al-Baœr
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
cunoaștere. În afară de asocierea cu Șam‘ mai apare precedat de ‚abr (17, 17/18.30/32.96/98; 35, 31/28; 42, 27/26), dar și în sintagme similare cu cele în care se întâlnesc ‘Alm, ‚abr (8 ocurente): ’Inna All"ha bi-m" ta‘malóna baœr (2, 233.237/238.265/267; 8, 72/73; 11, 112/114; cf. 5, 71/75; 8, 39/40; 34, 11/10): „Allah este Cel Care Vede ceea ce faceți.”(ASM) Alte două
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
al-)′akm: SOI, ASM, GG „Înțeleptul”; Marr „Sapiens”; RB și DM „le Sage”, YA și Arb „the All-wise”. Acest nume se întâlnește de pește nouăzeci de ori în Coran, cel mai adesea în asociere cu ‘azz (46 de ocurente), sau cu ‘alm (35 de ocurente), dar și cu ƒabr (4 ocurente), cu al-‘Al (o dată: 42, 51), cu w"si‘ (o dată: 4, 130), cu ≤amd (o dată: 41, 42). Pentru orientaliști, marcați și de Biblie, calitatea de
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]