8 matches
-
E col berretto sugli occhi E tutte le dieci dita assiderate Afferro îl frac di direttore dell'Opera. Tutti quanti ci getteremo nel fuoco Abiti e passi Calzeranno a pennello Sulla neve violă. Nella torre di cui ho venduto l'orologio I giorni E le notti mie son Coppie di piante ed animali, Stipati în contenitori a tenuta stagnă. LUNA PARK Am paharul meu cu rom vechi Și cubul de gheață ce se scufundă cu încetinitorul În tristețea unui bolero cu
MONADE (2) – POEME BILINGVE de MELANIA CUC în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 by http://confluente.ro/melania_cuc_1410221557.html [Corola-blog/BlogPost/374941_a_376270]
-
aparate de înregistrare sau de reproducere a sunetului (poziția nr. 85.19 sau 85.20). ... b) Aparatele pentru examinarea radioscopica a biletelor de bancă, a corespondentei sau altor documente (poziția nr. 90.22). ... c) Aparatele de control a mișcării în orologie (înregistratoarele de prezență, aparatele care imprimă dată și ora, controlorii de rotații etc.) (poziția nr. 91.06). ��... d) Sigiliile, numărătoarele, compostoarele, dispozitivele de datat, timbrele și articolele asemănătoare, manuale (poziții nr. 96.11). ... 84.73 - PĂRȚI ȘI ACCESORII (ALTELE DECÂT
EUR-Lex () [Corola-website/Law/166812_a_168141]
-
din rocă și care au suferit o ardere ceramică, de la Capitolele 69 sau 85, după caz. ... d) Bijuteria de fantezie (poziția nr. 71.17). ... e) Articolele de la Capitolul 91 (de exemplu cutiile și carcase de pendule și alte părți de orologie). ... f) Aparatele de iluminat și părțile lor (poziția nr. 94.05). ... g) Butoanele din piatră (poziția nr. 96.06) și cretele de la pozițiile nr. 95.04 sau 96.09). ... h) Lucrări originale de artă monumentala sau de sculptură (poziția nr.
EUR-Lex () [Corola-website/Law/166458_a_167787]
-
amore, vită. Parole / delle nostre provvisorie immagini. Lettera alla madre: Șo che non stai bene, che vivi, / come tutte le madri dei poeți, povera / e giusta nella misura d'amore / per i figli lontani. Ah, gentile morte, / non toccare l'orologio în cucina che batte sopra îl muro / tutta la mia infanzia è passata sullo smalto / del suo quadrante, (...). Ai fratelli Cervi, alla loro Italia: Anche qui dividono în sogni la natură, / vestono la morte e ridono i nemici / familiari. (...) Mă
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
Îl pensiero dominante); sempre onorată invoco, / bella Morte, pietosa (...) non tardar più (Amore e morte). 377 Serenità di morte estrema gioia (Sillabe a Erato); o neppure la morte oră consolă / più i vivi (Lettera); Ah, gentile morte, / non toccare l'orologio în cucina che batte sopra îl muro, / tutta la mia infanzia è passata sullo smalto / del suo quadrante, șu quei fiori dipinti: / non toccare le mani, îl cuore dei vecchi (Lettera alla madre). 378 Șu ogni tomba scrivere la sola
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
involuntar, reperabil și în cazul echivalării expresiei "Ca-n vis" cu come fantasmagoria. Deși "mișcătoarea mărilor singurătate" nu e același lucru cu l'agitata solitudine dei mari, Scrisoarea I este totuși o performanță a traducătorului, la nivelul excepționalului vers l'orologio solo avanza nel cunicolo del tempo. Pe lângă plopii fără soț: emblematicul "cu ale tale brațe reci" nu se recunoaște în con le tue fredde membra; Odă (în metru antic) nu respectă în traducere prozodia originalului, trădând-o din start inclusiv
Fără menajamente : critici, istorici literari şi eseişti români by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1441_a_2683]
-
nord. Să-eradă orice urmă d’existență del el tribo Sassanido e Altaius e Dumnezeu mai știe cum i-o fi chemado pă arabo. Surle și cu trâmbițation sunară toate-odată, dând vestea del attaco incredibilo care urma să se petreacă când orologia urma să striké ora patru. Numa’ că nici arabo nu erau prostado. Ei se deghizaseră-n mii de bulangeado și veneau cu bombe la subraț pe care-apoi le detonau spre castelado en esseyant de distruguer e demolishado all the building
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2045_a_3370]
-
vita insomma, e forse anche la volontà di continuare a vivere andassero uscendo da lui lentamente ma continuamente come i granellini che si affollano e sfilano uno ad uno, senza fretta e senza soste, dinanzi allo stretto orifizio di un orologio a sabbia. In alcuni momenti d’intensa attività, di grande attenzione questo sen-timento di continuo abbandono scompariva per ripresentarsi impassibile alla più breve occasione di silenzio o di introspezione, come un ronzio continuo all’orecchio, come il battito di una
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2326_a_3651]