95 matches
-
articole. Este autor a peste 200 de studii, eseuri și articole critice. Poezia i-a fost publicată în Franța, Italia, România, SUA, Canada, Germania, Belgia, Anglia, Turcia, Spania, Tunisia, Macedonia, Bulgaria etc. Din 1972 a fost redactor-șef al revistei plurilingve „Nouvelle Europe” și s-a stabilit definitiv la Paris, primind cetățenia franceză în 1976. Ca scriitor, George Astaloș a debutat cu poezie în 1948, într-o revistă școlară. George Astaloș scrie poezie, teatru, roman, eseu, memorialistică, culegeri epistolare, critica și
Unul dintre cei mai cunoscuți poeți și dramaturgi a murit by http://uzp.org.ro/unul-dintre-cei-mai-cunoscuti-poeti-si-dramaturgi-murit/ [Corola-blog/BlogPost/93081_a_94373]
-
Nord - Plecări spre Curtea de Argeș . - Cazarea și cină: Hotel „Posada” Curtea de Argeș. Joi, 10 iulie 2014 08:00 h: - Micul dejun (Hotel „Posada” Curtea de Argeș). Sosirea oaspeților români la Curtea de Argeș 12:00 h: - Deschiderea expoziției de carte a Editurii Academiei Internaționale Orient-Occident (Recital plurilingv * Lansări de cărți). Locul: Centrul de Cultură și Arte George Topârceanu, Curtea de Argeș 15:00 h: - Prânz (Hotel „Posada” Curtea de Argeș) 19:00 h: - MERIDIANE POETICE (Recitalul plurilingv al participanților la Festival) - RECITAL * GRUPUL PSALTIC IOAN ZMEU - PROTOPSALTUL, condus de dirijorul protopsalt
FESTIVALUL INTERNAŢIONAL „NOPŢILE DE POEZIE DE LA CURTEA DE ARGEŞ” de CAROLINA ILICA în ediţia nr. 1283 din 06 iulie 2014 by http://confluente.ro/Carolina_ilica_1404655638.html [Corola-blog/BlogPost/343515_a_344844]
-
Curtea de Argeș 12:00 h: - Deschiderea expoziției de carte a Editurii Academiei Internaționale Orient-Occident (Recital plurilingv * Lansări de cărți). Locul: Centrul de Cultură și Arte George Topârceanu, Curtea de Argeș 15:00 h: - Prânz (Hotel „Posada” Curtea de Argeș) 19:00 h: - MERIDIANE POETICE (Recitalul plurilingv al participanților la Festival) - RECITAL * GRUPUL PSALTIC IOAN ZMEU - PROTOPSALTUL, condus de dirijorul protopsalt Dumitru Codruț Scurtu Locul: Sală Basarabilor, Muzeul Municipal Curtea de Argeș 22:00 h: - Cină (Hotel „Posada” Curtea de Argeș) Vineri, 11 iulie 2014 08:00 h: - micul dejun (Hotel
FESTIVALUL INTERNAŢIONAL „NOPŢILE DE POEZIE DE LA CURTEA DE ARGEŞ” de CAROLINA ILICA în ediţia nr. 1283 din 06 iulie 2014 by http://confluente.ro/Carolina_ilica_1404655638.html [Corola-blog/BlogPost/343515_a_344844]
-
DE ARGEȘ”. - Mesajul dlui. Lilian Zamfiroiu, presedintele Institutului Cultural Român - Mesajele dlui. președinte Dumitru M. Ion și al dnei. Carolina Ilica, director artistic al festivalului. - Mesaje ale unor personalități argeșene, naționale, internaționale. - Prezentarea ANTOLOGIEI festivalului: POESYS 18* ELOGIUL FRUMUSEȚII (volum plurilingv: română, engleză, franceza și spaniolă) - Prezentarea oaspeților. - RECITAL POETIC (plurilingv). - CONCERT EXTRAORDINAR ÎN ONOAREA OASPEȚILOR* LA NAI: Ionuț Cîrstea locul: Sală Basarabilor, Muzeul Municipiului Curtea de Argeș 23:00 h: - Cină (Hotel „Posada” Curtea de Argeș) Sâmbătă, 12 iulie 2014 08:00 h: - Micul
FESTIVALUL INTERNAŢIONAL „NOPŢILE DE POEZIE DE LA CURTEA DE ARGEŞ” de CAROLINA ILICA în ediţia nr. 1283 din 06 iulie 2014 by http://confluente.ro/Carolina_ilica_1404655638.html [Corola-blog/BlogPost/343515_a_344844]
-
Mesajele dlui. președinte Dumitru M. Ion și al dnei. Carolina Ilica, director artistic al festivalului. - Mesaje ale unor personalități argeșene, naționale, internaționale. - Prezentarea ANTOLOGIEI festivalului: POESYS 18* ELOGIUL FRUMUSEȚII (volum plurilingv: română, engleză, franceza și spaniolă) - Prezentarea oaspeților. - RECITAL POETIC (plurilingv). - CONCERT EXTRAORDINAR ÎN ONOAREA OASPEȚILOR* LA NAI: Ionuț Cîrstea locul: Sală Basarabilor, Muzeul Municipiului Curtea de Argeș 23:00 h: - Cină (Hotel „Posada” Curtea de Argeș) Sâmbătă, 12 iulie 2014 08:00 h: - Micul dejun - Program Liber 15:00 h: - Prânz (Hotel „Posada” Curtea de Argeș
FESTIVALUL INTERNAŢIONAL „NOPŢILE DE POEZIE DE LA CURTEA DE ARGEŞ” de CAROLINA ILICA în ediţia nr. 1283 din 06 iulie 2014 by http://confluente.ro/Carolina_ilica_1404655638.html [Corola-blog/BlogPost/343515_a_344844]
-
NAI: Ionuț Cîrstea locul: Sală Basarabilor, Muzeul Municipiului Curtea de Argeș 23:00 h: - Cină (Hotel „Posada” Curtea de Argeș) Sâmbătă, 12 iulie 2014 08:00 h: - Micul dejun - Program Liber 15:00 h: - Prânz (Hotel „Posada” Curtea de Argeș) 18:00 h: - RECITAL POETIC EXTRAORDINAR (Plurilingv) locul: Sală Basarabilor, Muzeul Municipiului Curtea de Argeș 21:00 h: - Cină Duminică, 13 iulie 2014 07:00 h: - Micul dejun (Hotel „Posada” Curtea de Argeș) 09:00 h: - EXCURSIE ÎN CARPAȚI: VIZITAREA MĂNĂSTIRII „CORBII DE PIATRĂ” (sec.IX); - Pe urmele lui Dracula: Cetatea
FESTIVALUL INTERNAŢIONAL „NOPŢILE DE POEZIE DE LA CURTEA DE ARGEŞ” de CAROLINA ILICA în ediţia nr. 1283 din 06 iulie 2014 by http://confluente.ro/Carolina_ilica_1404655638.html [Corola-blog/BlogPost/343515_a_344844]
-
Curtea de Argeș” este Programul matcă al celor 10 Programe anuale ale Fundației Academia Internațională Orient-Occident din Curtea de Argeș. Festivalul de la Curtea de Argeș este rodul inițiativei particulare a poeților Dumitru M. Ion, președinte și Carolina Ilica, director artistic, având un caracter internațional, interdisciplinar, interetnic, plurilingv, desfășurându-se că program-sinteză al celorlalte 10 programe permanente ale Fundației. Festivalul își propune să valorifice experiență de management cultural a unor personalități culturale românești, să pună în evidență rolul inițiativei culturale particulare în pregătirea, desfășurarea și administrarea actului de
FESTIVALUL INTERNAŢIONAL „NOPŢILE DE POEZIE DE LA CURTEA DE ARGEŞ” de CAROLINA ILICA în ediţia nr. 1283 din 06 iulie 2014 by http://confluente.ro/Carolina_ilica_1404655638.html [Corola-blog/BlogPost/343515_a_344844]
-
a) durată de desfășurare (minimum 5 zile și nopți); b) participare internațională, minimum 20 de țări); c) loc de desfășurare (o localitate exemplara din punct de vedere al patrimoniului istoric și cultural; d) publicarea și lansarea în timpul festivalului a ANTOLOGIEI plurilingve a manifestării; e) editarea și lansarea unor volume ale participanților; f) organizarea a minimum 2 expoziții de carte, arte plastice și a minimum 2 recitaluri de muzică, dansuri tradiționale, clasice, moderne; g) organizarea unei excursii pentru vizitarea unor monumente de
FESTIVALUL INTERNAŢIONAL „NOPŢILE DE POEZIE DE LA CURTEA DE ARGEŞ” de CAROLINA ILICA în ediţia nr. 1283 din 06 iulie 2014 by http://confluente.ro/Carolina_ilica_1404655638.html [Corola-blog/BlogPost/343515_a_344844]
-
fost aduse în discuție multe exemple pozitive. Sper sincer că aceasta va fi direcția în care va merge și Slovacia de acum înainte. (HU) Békesség Istentől! Pace vouă! Boží pokoj s Vami! Peace to you fromGod! În Europa noastră plurilingvă doresc să vă urez pace în maghiară, română, slovacă și engleză. Am putut face acest lucru în Parlamentul European, dar în conformitate cu legislația slovacă ar fi riscant să o fac fără să încalc legea privind limba națională. Într-un stat membru
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]
-
cheie (document accesibil la: http://www.europarl.europa.eu/portal/en/search?q=key+competences). Pentru configurarea demersului didactic din perspectiva politicilor lingvistice europene, se va urmări dezvoltarea competențelor de comunicare ale elevilor în context european: limbile de școlarizare, educație plurilingvă, educație interculturală (http://www.coe.int). Referințe bibliografice Avram, M. Gramatica pentru toți, ed. a III-a. București: Editura Academiei Române, 2001. Coteanu, I. Stilistica funcțională a limbii române. Stil, stilistică, limbaj. București: Editura Academiei, 1973. Diaconescu, I. Sintaxa limbii române
EUR-Lex () [Corola-website/Law/265621_a_266950]
-
organizarea unor proiecte culturale specifice care să favorizeze accesul tinerilor la cultură, - organizarea unor proiecte culturale specifice, destinate să întărească coeziunea socială, - prezentarea activităților programate unui public larg, în special prin intermediul mijloacelor multimedia și ale audiovizualului și printr-o abordare plurilingvă, - contribuția la dezvoltarea activității economice, în special în ceea ce privește locurile de muncă și turismul, - necesitatea dezvoltării unui turism cultural de calitate și inovator, acordând o importanță deosebită, în acest context, administrării durabile a patrimoniului cultural și concilierii aspirațiilor vizitatorilor cu cele
jrc4059as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89222_a_90009]
-
destinată pieței de afaceri. Include toate funcționalitățile Home Basic, cu excepția Controlului Parental și a temei Windows Vista Standard. Această ediție este destinată segmentului întreprinderilor din piață, fiind un superset a ediției Business. Funcționalități adiționale includ suportul pentru interfață cu utilizatorul plurilingvă, BitLocker Drive Encryption și suport pentru aplicații UNIX. Această ediție nu este disponibilă pe canale de distribuție sau OEM, ci prin Microsoft Software Assurance. Combinând toate funcționalitățile edițiilor Home Premium și Enterprise, plus câteva funcții în plus,Windows Vista Ultimate
Windows Vista () [Corola-website/Science/302571_a_303900]
-
anul 2005 doar 29 de extrase din registre și 7 certificate au fost eliberate în varianta bilingva, sârbo-română. Cu toate acestea, datele pentru 2006, desi disponibile doar pentru 32 de municipalități din Voivodina, arată o creștere a eliberării de extrase plurilingve: în Vârșeț s-au eliberat 112, în Kovăcița 28, iar în Zrenianin 2. Organizația neguvernamentala "Parlamentul orășenesc orașul „liber” Vârșeț" a inițiat un proiect în sprijinul uzului public al limbii române că limba oficială. Campania este susținută în cadrul programului „Drepturile
Românii din Voivodina () [Corola-website/Science/297187_a_298516]
-
diversitate la nivelul idiomurilor locale: în fiecare stat, chiar cu un număr mic de locuitori, coexistă (foarte) multe limbi și dialecte. Ele au un număr mic sau chiar foarte mic de vorbitori nativi, dar majoritatea locuitorilor sunt bi- sau chiar plurilingvi. Limbile indigene din Australia și Oceania fac parte din trei familii: australiană, austroneziană (numită în trecut "malaio- polineziană") și papua. Specialiștii nu sunt întotdeauna de acord în privința unor idiomuri asupra calității lor de limbi distincte sau de dialecte ale aceleiași
Limbile Oceaniei () [Corola-website/Science/324959_a_326288]
-
12. "Iubind în taină, I, Violet", (în interior, fiecare pagină, imprimată în violet cu imaginea lacului lui Eminescu); prefață de Octavian Soviany; Editura Axa, Botoșani, 2001; 13. "Poemul scurt al lungii mele vieți - 13 Poeme (Duble) de Dragoste", vol. I, plurilingv (în română + 9 limbi); cu vignete de Traian T. Filip; prefață de Constantin Ciopraga; Editura Academiei Internaționale Orient-Occident, București, 2001; 14. "Numărătoare inversă", Biblioteca revistei „Convorbiri literare”, aprilie, 2002; 15. "Din foc și din gheață" (volum selectiv, noua colecție Hyperion
Carolina Ilica () [Corola-website/Science/326735_a_328064]
-
și din gheață" (volum selectiv, noua colecție Hyperion), coperta I: Tudor Jebeleanu; foto: Ion Cucu; selecție și postfață de Ovidiu Ghidirmic; Editura Cartea Românească, București, 2003; 16. "Poemul scurt al lungii mele vieți - 13 Poeme (Duble) de Dragoste", vol. II, plurilingv (în română + alte 10 limbi), Editura Academiei Internaționale Orient-Occident, București, 2004; 17. "13 Poeme (Duble) de Dragoste", ediție bilingvă (română-ucraineană), cu ilustrații după sculpturile lui Brâncuși; prefață și traduceri de Vitali Kolodii; Editura Buk-Rek, colecția „Poezia Europei“, vol. II, Cernăuți
Carolina Ilica () [Corola-website/Science/326735_a_328064]
-
poeme brodate pe vechi ștergare din Munții Apuseni, 2011; 29. "Puțin mai mult, ediția a IV-a", adăugită, (ilustrații de Mircia Dumitrescu), Editura Academiei Internaționale Orient-Occident, București, 2011; 30. "Poemul scurt al lungii mele vieți - 13 Poeme (Duble) de Dragoste", Plurilingv II, adăugit (în română + alte 10 limbi), Editura Academiei Internaționale Orient-Occident, București, 2011. 1. Tirania na Sonot, Misla, Skopje, 1985; 2-3. Makedonski molitvi, ed. I; ed. a II-a, bilingvă (română-macedoneană), Kultura, Skopje, 1996; 4. Tirania e Ëndrrës, Flaka, Shkup
Carolina Ilica () [Corola-website/Science/326735_a_328064]
-
Sofia, 2001; 9. Ephemeris, „Vladimir Mijușkovici“, Nikșici, 2001; 10. „Tirania Visului“ și 13 Poeme (Duble) de Dragoste - în limba arabă, Editura Academiei Internaționale Orient-Occident, București, 2001; 11. Poemul scurt al lungii mele vieți - 13 Poeme (Duble) de Dragoste, vol I, plurilingv (în limba română + 9 limbi), Editura Academiei Internaționale Orient-Occident, București, 2001; 12. Liubiciasto, ediția I, „Jovan Ducici“, Trebinje, 2001; 13. „Tirania Visului“ și 13 Poeme (Duble) de Dragoste - în limba arabă, Maison Naaman pour la Culture, Beirut, 2002; 14. Liubiciasto
Carolina Ilica () [Corola-website/Science/326735_a_328064]
-
Firenze - Poesia del mondo a Firenze, Alda Merini - Carolina Ilica, Fondatione Il Fiore, Florența, 2003; 18. Vjolcë, Pogradeți, 2003; 19. Stepeniște ka nebu, Trebinje, BiH, 2003; 20. Poemul scurt al lungii mele vieți - 13 Poeme (Duble) de Dragoste, vol. II, plurilingv (în română + alte 10 limbi), Editura Academiei Internaționale Orient-Occident, București, 2004; 21. 13 Poeme (Duble) de Dragoste, ediție bilingvă, Buk-Rek, Cernăuți, 2005; 22. Din foc și din gheață - De feu et de glace, Ars Multimedia, Metz, Editura Academiei Internaționale Orient-Occident
Carolina Ilica () [Corola-website/Science/326735_a_328064]
-
despre Prlicev, eseu + poezii, ediție română-macedoneană, Ohrid, R. Macedonia, 2008; 24. Puțin mai mult, Editura Uniunii Scriitorilor, Moscova, 2011. 25. Puțin mai mult, Editura Matița Makedonska, Skopje, 2011; 26. Poemul scurt al lungii mele vieți - 13 Poeme (Duble) de Dragoste, Plurilingv II, adăugit, (în română + alte 10 limbi), Editura Academiei Internaționale Orient-Occident, București, 2011; 27. Puțin mai mult, Editura AB-ART, Bratislava, 2012. 1. Mateja Matevski, Iezere (versuri), Editura Facla, Timișoara, 1978; 2. Jovan Koteski, Dragoste și moarte (versuri), Editura Cartea Românească
Carolina Ilica () [Corola-website/Science/326735_a_328064]
-
acestui topos. Epistolele acestea ar elucida anumite enigme și aspecte ale biografiei și operei unuia dintre cei mai însemnați comparatiști ai literaturilor romanice. Extrem de prețioase sunt și epistolele pe care le-a elaborat pe când era director și coordonator al revistei plurilingve Cahiers roumains d’études littéraires (1973-1980), unde s-au publicat contribuții fundamentale privind fenomenul literar românesc și conexiunile lui cu alte literaturi. Remarcabile, din toate punctele de vedere, sunt și cele patru epistole, necunoscute până acum, pe care le trimite
Noi completări la bibliografia lui Adrian Marino by Nicolae Scurtu () [Corola-journal/Memoirs/4012_a_5337]
-
denumite "parohii", administrații locale echivalente comitatelor. Cea mai mare parohie din punctul de vedere al numărului de locuitori este , iar cea mai mare din punctul de vedere al teritoriului este . Unele zone urbane ale Louisianei au un patrimoniu multicultural și plurilingv, fiind foarte puternic influențate de amestecul cultural francez, spaniol, amerindian și african din secolul al XVIII-lea, astfel că sunt considerate ca excepționale în SUA. Înainte de afluența americană și de statalitate, la începutul secolului al XIX-lea, teritoriul actualului stat
Louisiana () [Corola-website/Science/303868_a_305197]
-
și același individ, o apartenență nouă produce o nouă sinteză (un hibrid, un compromis, un metisaj) cu identitățile „deja existente” ale persoanei respective: acesta este de fapt sensul prefixului inter din termenul interculturalitate. Într-adevăr, „pluricultural” nu Înseamnă „pluri-monocultural”, așa cum „plurilingv” nu Înseamnă „pluri-monolingv”. A crede altceva (așa cum s-a Întâmplat de altfel multă vreme În predarea limbilor străine și a diferitelor culturi) Înseamnă nu doar a Încerca imposibilul, ci mai ales a instaura drept normă replierea identitară și izolarea comunicațională
[Corola-publishinghouse/Administrative/1934_a_3259]
-
House, Montenegro, 2002; 41. The Gospel after John Metaphor (poems), Kliuci-94 Publishing House, Moscow, Russian Federation, 2002; 42. Purple Harvest (poems), Egnatia Publishing House, Tirana, Albania, 2002; 43. The Gospel after John Metaphor (poems into Romanian, English, Spanish and French, Plurilingv I), Publishing House of the Internațional Academy Orient-Occident, Bucharest, 2002; 44. Purple Harvest (poems), Trebinje, R. Sârspka, Bosnia and Herzegovina, 2003; 45. The Gospel after John Metaphor (poems), Nov zlatorog Publishing House, Sofia, Bulgaria, 2003; 46. The Gospel after John
Dumitru M. Ion () [Corola-website/Science/320705_a_322034]
-
nouă paradigmă culturală, cu atât mai mult, cu cât, în interviul final, Cezar Ivănescu face o mărturie pe linia filosofiei triontice a lui Ștefan Lupașcu: ""după opinia mea, încarnează noua paradigmă a spiritualității europene: o spiritualitate cu adânci rădăcini naționale, plurilingvă și deschisă spre știința luminată de filozofie și religie"" (p. 88). Un capitol special e consacrat raporturilor lui Cezar Ivănescu cu eminescianismul. Astfel, Dumitru Augustin Doman, aparținător al generației optzeciste, l-a numit pe Cezar Ivănescu "poetul total", sintagmă vehiculată
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1561_a_2859]