847 matches
-
Profesorul și partenerul ei fusese exigentul Mihai Petre, mult mai bonom în viața reală decât îi place să se arate la televizor. Pentru nouă provocare, Mihai ne-a lăsat în grija Elwirei, partenera să de dans și de viață. Grațioasa poloneză e un pedagog perfect; nu doar pentru că te vede mereu mai bun decât ești, dar și pentru că are o capacitate extraordinară de a-ți arată exact unde și cum anume greșești. De cele mai multe ori, nici nu-ți explică, e suficient
Cum am învăţat să dansez tango by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/82659_a_83984]
-
a păstra scrierea și pronunția din limba de origine intra în conflict cu necesitatea de a accepta regularitățile morfologice ale sistemului. Compararea secțiunilor din volum dedicate morfologiei substantivului da rezultate interesante: anglicismele primesc plurale noi în limbile cu flexiune - rusă, poloneză - sau în cele în care articolul hotărît este postpus - bulgară, română. Este evident că în română obligativitatea desinenței e legată de postpunerea articolului: articolul hotărît nu se poate adaugă, la plural, decît unui substantiv care are deja una dintre terminațiile
Din nou despre anglicisme by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/14774_a_16099]
-
este puternic integrat doar în trei din cele 16 limbi: în română, bulgară și rusă ! Apare cu grade intermediare de adaptare în limbile germanice, în croată și albaneză; rămîne neintegrat în celelalte limbi romanice - franceză, italiană, spaniolă - , ca și în poloneză, finlandeză, maghiară și greacă - unde e mai ales redat prin calcuri. Rusa, bulgara și albaneza îi atașează - ca și româna - desinențe specifice de plural. în rusă (chiar mai mult decît în română), termenul are evoluții semantice necunoscute englezei. Se impune
Anglicismele în Europa by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/14801_a_16126]
-
stă Kierkegaard, unul din eroii textuali ai romanului Terapie, iar într-un colț, Lodge însuși află de la ziaristul care-l intervievează ce a vrut cu adevărat să spună în ultimul său roman, Gînduri ascunse...” Vasil Bikov Presa bielorusă, rusă și poloneză au adus un omagiu unanim scriitorului Vasil Bikov, dispărut recent la vîrsta de 79 de ani. Considerat „nu doar un mare scriitor, ci și o autoritate morală, un simbol al Bielorusiei”, el e revendicat și de patrimoniul național rus, pentru
MERIDIANE () [Corola-journal/Journalistic/13602_a_14927]
-
instrumente de pedeapsă, ca leagănul pentru tortură mortală inventat de Borger, călăul din Stuttgart. Dar tot în lagăr unii pot sărbători Crăciunul. Sau pot frecventa, cu o marcă, pentru 20 de minute, bordelul cu prostituate voluntare, 11 nemțoaice și 9 poloneze. Aici, mai mult decât în alte condiții, prostituatele pot deveni chiar mai influente. Proprie lui Dieter Schlesak și scrierii sale este frământarea conștiinței individuale și etnice. Teza consensuală este aceea că în Ardeal conviețuirea a șase popoare a fost mereu
Sunetul universal by Marian Victor Buciu () [Corola-journal/Imaginative/8080_a_9405]
-
posibilă cheie de interpretare, punând într-o cu totul altă lumină evenimentele narate. Așa ne putem explica, de pildă, dinamismul de roman picaresc al întâmplărilor ai căror protagoniști sunt Grecul sau Cesare, prezența detaliilor picante sau caricaturale din portretele infirmierelor poloneze Hanka și Jadzia sau exotismul calm al atmosferei din pădurea de lângă Starîe Doroghi. Din cele spuse până acum nu trebuie să se înțeleagă însă că dramatismul ar fi cu desăvârșire absent. Începutul și finalul cărții sunt fără doar și poate
Meseria de a trăi by Catrinel Popa () [Corola-journal/Journalistic/12222_a_13547]
-
era rău deloc, fiind o limbă romanică. Atmosfera nu era cea pe care mi-o închipuisem. Nici vorbă de fraternitatea studențească; toți erau genii și fiecare era pe cont propriu. Am învățat, așadar, din răsputeri limbi străine: facultativ, am urmat poloneza și germana și, separat, tot acasă, m-am ocupat de franceză. C.B.: Cum ați învățat românește? A.S.: Ca să fiu sinceră, româna a fost pentru mine limba cea mai dificilă. La un moment dat, mă temeam chiar că n-o să-i
Interviu cu Anastasia Starostina – "Din copilărie am stiut că voi fi traducător" by Carmen Brăgaru () [Corola-journal/Journalistic/12612_a_13937]
-
de muzică din toate orașele și târgurile țării, se îmbulzeau să-l asculte, Sonata în mi minor de Veracini, Simfonia spaniolă de Lalo, la Preghiera de Martini-Kreisler, Moment muzical de Schubert-Kreisler, un Scherzo tot de Kreisler, pentru a sfârși cu Poloneză de Wieniawski. Atunci am simțit pătrunzându-mi în suflet fiorul nedeslușit al muzicii și cred că tot atunci în inima părinților mei a încolțit hotărârea de a ma îndemna să pășesc pe acest drum.<footnote Tomescu, Vasile, Paul Constantinescu, Editura
PAUL CONSTANTINESCU, CONSTANTIN SILVESTRI ȘI GEORGE ENESCU. CONEXIUNI BIOGRAFICE ȘI MUZICALE by Sanda Hîrlav Maistorovici () [Corola-journal/Science/83180_a_84505]
-
Pusă în fața unui fragment scris din memoria calculatorului, aflat pe dischetă ori pe un sit oarecare, un text total inedit pentru ea, vocea îl citește conform regulilor de pronunție ale limbii engleze, dacă e programată astfel, chiar dacă textul e în poloneză. Firește că rezultă un produs auditiv mai dinspre vârful Turnului Babel, dar e o dovadă că progamul de citire electronică își face datoria în orice condiții. Ideal este desigur să citești un text românesc cu un program pentru limba română
Revanșa lui Homer by Radu Sergiu Ruba () [Corola-journal/Imaginative/13932_a_15257]
-
cuvinte, doar suflet. Îți mulțumesc dragule om. Nu reușesc să înțeleg de ce nu a apărut comentariul meu de aici, un comentariu absolut civilizat și la subiect, care se conformează “politicii privind comentariile” - în schimb văd că apar niște comentarii în poloneză, probabil spam ?! @A Reader, probabil un filtru gen Akismet te-a trimis în folderul de spam. Multă lume reclamă problema asta. în France, they would call you “lèchecul”... în românia, esti cool. un singur lucru nu înțeleg: de ce trebuie neapărat
Regele nostru by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/82442_a_83767]
-
putut abține de i-am scris un poem în care elogiam extaziat trandafirul unde se termină singurătatea și încheiam astfel izvorul singurătății nu e un organ ci frica de necunoscut apoi nu m-a mai chemat poate a găsit o poloneză mai ieftină de puteam trece mai departe statuia venus-adonis din grădina de zarzavat a muzeului mă aproba și când am trecut pe lângă dânsa și-a scos marmura și mi-a întins un bilețel că de ce anume lucruri sau fenomene îți
Despre actul gratuit sau de grație by Alexandru Dohi () [Corola-journal/Imaginative/11047_a_12372]
-
să renunțe la metodele violente de luptă. Vineri, 12 septembrie ÎNFRÂNGEREA TURCILOR LA VIENA Acum 320 de ani, a luat sfârșit asediul la care armata otomană a supus capitala Austriei cu începere din 17 iulie 1683. Victoria armatelor unite austro-ungară, poloneză - conduse de regele Ioan III Sobieski - și a confederaților germani în bătălia de la Kahlenberg, lângă pădurea vieneză, a pus capăt planurilor expansioniste ale Imperiului Otoman și a marcat începutul unei serii de cuceriri ale austriecilor în Ungaria și Croația. calendar
Agenda2003-36-03-14 () [Corola-journal/Journalistic/281428_a_282757]
-
timișoreană este organizată în colaborare cu Palatul Copiilor. S. P. Cultura și tentațiile Poloniei l Pe site-uri recomandate În dorința de a apropia publicul român de una dintre cele mai fascinante culturi nu doar central-europene, ci ale lumii, cea poloneză, Institutul Polonez de la București propune un excelent site cultural, la adresa www. culturapoloneza. ro. Alte informații actualizate din viața politică, spirituală, socială, sportivă, dar și informații turistice sau de documentare se pot afla de pe site-urile recomandate de Institut: www. polska
Agenda2003-27-03-13 () [Corola-journal/Journalistic/281201_a_282530]
-
anumite subiecte - nu numai politice! - purtând însă în desaga scriiturii un stil, cum să-i spun, mai ductil, mai flexibil, mai ușor, ca să nu scriu superficial, ca în romanele populare de sec. XIX. Aș fi tentat - dacă aș citi în poloneză - să interpretez semantica rigidă sau revărsată în multe componene ale onomasticii. Poate și datorită slavismului bine conservat în limba polonă, pot descifra printre rânduri, oricum impresionist: Kosici (inchizitorul orășelului), Pilsudski (1867-1935, politician și om de stat polonez, mareșal al Poloniei
Ferestre deschise în inima gulagului. In: Anul 5, nr. 3 (11), 2010 by Marian Barbu () [Corola-journal/Journalistic/83_a_98]
-
în 1995) cît și în fața celor de la "Damă de Pică" de Puskin. Combinația între îndrăzneala și respectul pentru tradiție, fiind, în acest caz perfect armonizat. Aceeași emoție la secțiunea rusă, letona, lithuaniană, bielorusa, braziliană și catalana... sau la cea tematica poloneză care a fost consacrată lui Stanislaw Wyspianski și Tadeusz Kantor, doi artiști din Cracovia care au influențat în mod esențial artă teatrală a începutului de secol. Și dacă, trecînd de cîteva ori prin expoziția de scenografie de la Praga, trăiești și
Quadrienala de la Praga by Oana Serafim () [Corola-journal/Journalistic/17802_a_19127]
-
o orchestră, un teatru, un comitet evreiesc de legătură cu autoritățile poloneze, curând ghetoul a ajuns sursa de furnizare a deportaților în lagărele de exterminare. În tot acest timp, Marcel Reich, datorită perfectei stăpâniri a limbii germane și a celei poloneze, dar și a obișnuinței și capacității de a redacta acte, cereri, scrisori, era folosit atât de autoritățile poloneze cât și de cele germane pentru diverse servicii. Luase cu sine, cum spune, "un singur bagaj, limba și literatura germană." În Polonia
Cele două destine ale criticului by Amelia Pavel () [Corola-journal/Journalistic/17342_a_18667]
-
deportați și exterminați la Treblinka părinții și sora lui. El a scăpat ascunzându-se într-o veche bibliotecă evreiască părăsită. Până în 1945, la încheierea păcii, a primit din partea rușilor însărcinări la serviciul de cenzură a corespondenței, dat fiind că pe lângă poloneză și germană mai cunoștea bine și engleza și franceza. Trimis la Lublin, apoi la Kattowice, în cele din urmă revine în Varșovia distrusă. Aici primește propunerea de a lucra în serviciile secrete externe poloneze. Marcel Reich acceptă și dă, acum
Cele două destine ale criticului by Amelia Pavel () [Corola-journal/Journalistic/17342_a_18667]
-
oficiu. El este astfel dublă victima a... emancipării femeii. Care-și aroga dreptul de a cunoaște o dragoste sau de a înfige cuțitul de bucătărie în carotida soțului decrepit. Degradarea ființei antrenează degradarea relațiilor interumane și intensitatea expresionista a Strigatului polonezei Barbara Sass prezintă diagramă existenței unei astfel de femei: o fată băietoasă crescută în promiscuitate, la ieșirea din închisoare, ajunge infirmieră la un azil de bătrîni, încearcă să-și păstreze puritatea și bunătatea, dar e împinsă la exasperare, la crimă
Femei despre femei by Irina Coroiu () [Corola-journal/Journalistic/17990_a_19315]
-
stîngace în care debutanta Dagmar Knöpfel cedează locul unui voyeurism pictural ce încețoșează dramă eroinei titulare, prezența oricum într-un alb/negru nuanțat doar în peisaje. Peisajul sufletului feminin se oglindește pe ecran în toată splendoarea să în Ciorile al polonezei Dorota Kedzierzwska, despre nevoia de afecțiune a unei fetițe ce se simte frustrată căci mama muncește din greu și o neglijează. Că o compensație, micuța răpește o fetiță și mai mică, adorabila, începînd împreună o aventură plină de gingășie și
Femei despre femei by Irina Coroiu () [Corola-journal/Journalistic/17990_a_19315]
-
de mult. * Tot ignoranța și impostura denotă și articolele traduse din publicații în limbi de circulație, fără nici o indicare a sursei, și uneori semnate cu dezinvoltura de traducător în calitate de autor. Procedeul incorect e evident cînd în text sînt nume rusești, poloneze, cehe etc. păstrate cu grafia franceză sau engleză. De exemplu, în COTIDIANUL nr. 246 am putut cîți titlul de o șchioapa "Nikita Mikhalkov se opune numirii unui fost ăaparatchikă ca ministru al cinematografiei". Din text am aflat ca aparatchikul se
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/18078_a_19403]
-
Poloniei de unde a dus cu el un climat natal, emoțional, dar și o voce - melodie interioară a apelor și pădurilor de acolo. Nostalgica, desigur. Echivalentul germanului "Sehensucht", cuvantul polonez "Zal". Belșugul folclorului a devenit materialul unor prefaceri esențiale. Din nou Poloneză și Mazurca nu mai sunt - nici ele - ce au fost în compoziția (suita) clasică sau în ținută dansului cavaleresc nobil; a dansului popular. Există un Chopin violent, pasional, biciuit de himerele dramaturgiei; în Poloneze el fertilizează poemul eroic. Nimeni nu
Moartea calului alb by Ada Brumaru () [Corola-journal/Journalistic/17559_a_18884]
-
materialul unor prefaceri esențiale. Din nou Poloneză și Mazurca nu mai sunt - nici ele - ce au fost în compoziția (suita) clasică sau în ținută dansului cavaleresc nobil; a dansului popular. Există un Chopin violent, pasional, biciuit de himerele dramaturgiei; în Poloneze el fertilizează poemul eroic. Nimeni nu a văzut mai corect pe acest Chopin, bărbat voluntar, caracter aprig și voluptuos decât unicul lui adevărat prieten francez: pictorul Eugène Delacroix. În fine, acum, la urmă să fie și mazurcile. Le privește, ascultându
Moartea calului alb by Ada Brumaru () [Corola-journal/Journalistic/17559_a_18884]
-
pentru că erau autori interesanți, de vârste diferite și profiluri literare variate: romancieri, autori de reportaj, poeți. Dintre cărțile cu care a plecat din târg, Cronicarul vă recomandă, pe fugă, București. Praf și sânge de Malgorzata Rejmer (Polirom), o tânără autoare poloneză care a vizitat de numeroase ori Capitala noastră și care a scris o serie de reportaje adunate în acest volum - deși ne inventariază cu un ochi lucid „paradoxurile”, Malgorzata Rejmer ne face să arătăm simpatici, ceea ce nu e puțin lucru
Ochiul magic by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/2514_a_3839]
-
apar mă motivează să acționez. Ce sperați să schimbați în statutul femeii? Când îmi scriam amintirile nu m-am gândit deloc la acest lucru. Cu toate acestea, din discuțiile purtate în cadrul întâlnirilor cu cititorii, din scrisorile primite, știu că multe poloneze au găsit în amintirile mele nu doar fragmente ale propriilor lor biografii, ale trăilor lor. Au descoperit ceva în sensul mesajului că, fiind femeie, mamă, soție nu trebuie să cedezi în fața adversităților sorții, ci să pășești hotărât pe pământ, cu
„Politica trebuie să se oprească la pragul casei mele“ by Simona Vasilache () [Corola-journal/Journalistic/2458_a_3783]
-
întâlnit în 2014 și finalele de la Madrid și Roland Garros. De fiecare dată a câștiga rusoaica. SIMONA HALEP, UȘ OPEN 2014. Într-o eventuală semifinală la UȘ OPEN 2014, românca de pe locul 2 WTA ar putea să o întâlnească pe poloneză Agnieszka Radwanska (cap de serie numărul 4). SIMONA HALEP, UȘ OPEN 2014. În primul tur de la UȘ OPEN 2014, Simona Halep o va întâlni pe Danielle Roșe Collins, fără loc WTA, dar fosta ocupanta a poziției 553, care beneficiază de
SIMONA HALEP, US OPEN 2014. ADVERSARE pe care le poate întâlni românca în drumul către FINALĂ by Bratu Iulian () [Corola-journal/Journalistic/22224_a_23549]