1,858 matches
-
strig, din toți rărunchii. Acum mi-ar trebui drăcia aia chinezească, a lui Duan Feng, de la Nankai! De ce n-a inventat și gălbejitul ăla o mașina care merge ca gândul de repede? Cu / ca...Cui îi pasă de niște biete prepoziții? Adevărul e că nici nu-l mai urăsc așa de tare de când a zis că face aplicația pentru toți consumatorii, nu doar pentru handicapați (cum proiectase inițial). Numai că cine știe cât timp o să le ia celor de la Great Wall Motors să
CONDESCENDENŢĂ (FICTIUNE) de CORINA LUCIA COSTEA în ediţia nr. 1862 din 05 februarie 2016 by http://confluente.ro/corina_lucia_costea_1454698289.html [Corola-blog/BlogPost/363420_a_364749]
-
la mai multe forme, politicoase și personale, multe, multe! -Ăștia sunt o mică parte din prietenii mei. Sper că nu te deranjează că i-am adus aici. -Chiar deloc, prietene! Atunci prin ușă izbucnesc Numeralul, Verbul și Adverbul, urmăriți de Prepoziție și Conjuncție, ținând-o în brațe pe Interjecție, toți strigând: -Petrecere! -Ce surpriză plăcută! Dar de când vă cunoașteți toți așa bine? întrebă Substantivul. -Ne-am întâlnit la BAC, luă cuvântul Verbul. Tu de ce n-ai venit? -N-am fost chemat de profesori
PETRECERE MORFOLOGICĂ de EMANUEL ENACHE în ediţia nr. 1752 din 18 octombrie 2015 by http://confluente.ro/emanuel_enache_1445147495.html [Corola-blog/BlogPost/353949_a_355278]
-
chemat de profesori. Dar data viitoare merg, ca prea interesant văd ca a fost. Toată lumea numai: "BAC, BAC!". Chiar așa de nostim a fost? -Nu nostim, ci greu! izbucni Interjecția , ținând un pahar cu șampanie în mână, tot ținută de Prepoziție și Conjuncție. -OK...Dar unde e Articolul? întreba Substantivul. -Aici! strigă Articolul, înghesuindu-se printre toată lumea. Hai să petrecem! Și toată lumea petrecu, ascultară propoziții, povestiseră despre BAC și dansară și se jucaseră, poate și acum neopriți de școală. Referință Bibliografică
PETRECERE MORFOLOGICĂ de EMANUEL ENACHE în ediţia nr. 1752 din 18 octombrie 2015 by http://confluente.ro/emanuel_enache_1445147495.html [Corola-blog/BlogPost/353949_a_355278]
-
în precedentele introspecții lirice . O punere în pagină pe verticală a versificației poetice , premeditare malițioasă a unui autor care se vrea citit și auzit cuvânt cu cuvânt. Prin aducerea în prim plan a cuvintelor nesemnificante, pronume seci de referință, conjuncții, prepoziții și substantive de rutină, din sfera lexicului comun, și alte instrumente de comunicare uzuală, Puiu Răducan recuperează din limbaj ce mai vegetează prin „azilul cuvintelor”. Cuvintele ce stau în pragul morții lente, fără zgomot spectaculos. Cuvinte obosite de atâta uz
STIHURILE DESTRĂMĂRII, CRONICĂ DE VIRGINIA PARASCHIV de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 1057 din 22 noiembrie 2013 by http://confluente.ro/Stihurile_destramarii_croni_al_florin_tene_1385100246.html [Corola-blog/BlogPost/372356_a_373685]
-
dacic *kudra „munte“, „pădure“, comparabil cu sanscr. kudhra, alb. kodrë, peste care s-a suprapus urma¬sul etimonului latinesc codrum, quodrum, quadrum, „pătrat“, din simbioza cărora a rezultat cuvântul de azi cu forma uni¬că, dar cu înțelesuri deosebite. Originea prepoziției lângă constituie iarăși un temei al continuității. Explicată prin toate formele adj. longus-a, -um, mai ales longo, longum ad, ad longo care nu însemnau decât „lung, -a“, pe când vorba lângă pare a fi alt cuvânt de proveniență autohtonă cf. sanscr
CODRU-I FRATE CU ROMÂNUL de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1277 din 30 iunie 2014 by http://confluente.ro/Ion_carstoiu_1404122093.html [Corola-blog/BlogPost/360053_a_361382]
-
Sonetelor către Orfeu definea muzica drept o ,,metaforă a simțurilor”. Și regulile încă nu s-au terminat. Una dintre acestea-formulată de Boileau în poemul L'art poétique-ne interzice să repetăm un cuvânt în cuprinsul unui sonet, cu excepția conjuncțiilor și a prepozițiilor. O altă cerință obligatorie a sonetului, de fapt sarea și piperul acestuia, este ca ultimul vers al poemului să potențeze expresiv materia discursului, să sintetizeze conținutul celorlalte 13 sau să-l contrazică. Altfel spus, „arhitectura sonetului se înalță pe fundamentul
SONETUL SI MATEMATICA ASTRALA de MIHAI MERTICARU în ediţia nr. 1553 din 02 aprilie 2015 by http://confluente.ro/mihai_merticaru_1427964939.html [Corola-blog/BlogPost/367995_a_369324]
-
Acasa > Orizont > Opinii > ORIGINEA UNOR PREPOZIȚII Autor: Ion Cârstoiu Publicat în: Ediția nr. 2197 din 05 ianuarie 2017 Toate Articolele Autorului În general nu se cunoaște de unde provin prepozițiile. Referindu-se la b „în“ (ebraică), respectiv la el (la, lo) „la, către“, J. Touzard scrie „L
ORIGINEA UNOR PREPOZIŢII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2197 din 05 ianuarie 2017 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1483610278.html [Corola-blog/BlogPost/369925_a_371254]
-
Acasa > Orizont > Opinii > ORIGINEA UNOR PREPOZIȚII Autor: Ion Cârstoiu Publicat în: Ediția nr. 2197 din 05 ianuarie 2017 Toate Articolele Autorului În general nu se cunoaște de unde provin prepozițiile. Referindu-se la b „în“ (ebraică), respectiv la el (la, lo) „la, către“, J. Touzard scrie „L'origine de ces particules est inconnue“, Grammaire hébraïque, Paris, 1932, p. 346. B „în“ mai este în protohitită, slavă (b > v), iar în
ORIGINEA UNOR PREPOZIŢII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2197 din 05 ianuarie 2017 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1483610278.html [Corola-blog/BlogPost/369925_a_371254]
-
fi ultima silabă din šemeš ebraic ori šepeš. Soarele ne însoțește, el e prieten, soț, tovarăș. De aici și prep. cu < cum (lat.) < kam, kom, kum „soare“ în v. indiană. P.S. Urmăriți comentariile de mai jos. Referință Bibliografică: ORIGINEA UNOR PREPOZIȚII / Ion Cârstoiu : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 2197, Anul VII, 05 ianuarie 2017. Drepturi de Autor: Copyright © 2017 Ion Cârstoiu : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare la articolele
ORIGINEA UNOR PREPOZIŢII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2197 din 05 ianuarie 2017 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1483610278.html [Corola-blog/BlogPost/369925_a_371254]
-
de criticat!), destul de des întâlnite, dar mai puțin semnalate în media. Îți recomandăm Dacă nu ne pedepsim copiii cu dragoste, îi va pedepsi viața fără dragoste „Pentru la” este o exprimare greșită deoarece în limba română nu există o asemenea prepoziție compusă. Explicația anomaliei stă în legea minimului efort: Îmi trebuie un rucsac pentru la munte. Vorbitorul subînțelege informația „pentru mersul la munte”. Iată enunțuri similare: Am făcut cumpărături pentru la țară. E un penar pentru la școală. O să-mi iau
De ce nu este recomandat să corectăm exprimarea celorlalți by https://republica.ro/de-ce-nu-este-recomandat-sa-corectam-exprimarea-celorlalti [Corola-blog/BlogPost/338489_a_339818]
-
pentru mersul la munte”. Iată enunțuri similare: Am făcut cumpărături pentru la țară. E un penar pentru la școală. O să-mi iau un sandvici pentru la serviciu. Deși există o minimă explicație semantică, exprimarea e bizară, fiind, de fapt, suficientă prepoziția „pentru”: E un penar pentru școală. Nevoia vorbitorilor de a întări cuvântul „pentru” prin completarea cu un „la” resimțit ca durativ (timpul petrecut la țară, la munte etc) este nejustificată. E drept că exprimarea „pentru la” se extinde vertiginos și
De ce nu este recomandat să corectăm exprimarea celorlalți by https://republica.ro/de-ce-nu-este-recomandat-sa-corectam-exprimarea-celorlalti [Corola-blog/BlogPost/338489_a_339818]
-
de genul “cu gust de...” nu contravin legislației naționale și europene. De exemplu, un parizer cu carne de curcan care conține doar 50% carne de curcan și în rest șorici și slănină este în regulă dacă în apelativ nu apare prepoziția “de” ci “cu”. Adică nu “șuncă de curcan” ci “șuncă cu carne de curcan”. Modul în care este realizat designul etichetei, înghesuind cuvintele unele în altele, creează însă confuzie în ochii cumpărătorilor. Totuși, potrtivit Codului Consumatorului, dacă un mesaj de pe
Alimente periculoase contrafăcute by http://uzp.org.ro/alimente-periculoase-contrafacute/ [Corola-blog/BlogPost/93290_a_94582]
-
istorisiri versificate, care reclamă măcar câteva momente de meditație și reculegere în mintea și inima fiecărui cititor. Raportarea situațiilor relatate artistic sub formă de poezii cu tâlc, la propria atitudine de viață, ar fi principalul beneficiu adus comunității creștine. Folosirea prepoziției „dar” sau „dară”, însă nu cu sens adversativ, ci de conjuncție de legătură, necesară ca pauză între cuvinte, cu înțelesul „deci”, în poeziile: „Lucrătorul somnoros” și „Rugăciunea lui Agatonie” - este o notă de specificitate a scrisului autoarei, care se folosește
POEZII DE PUS LA ICOANĂ DORINA STOICA, IZVORUL ÎNDEPĂRTAT, (POEZIE ORTODOXĂ), Editura Pim, IAŞI, 2009 DE CEZARINA ADAMESCU de DORINA STOICA în ediţia nr. 1402 din 02 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/dorina_stoica_1414940266.html [Corola-blog/BlogPost/371538_a_372867]
-
să meargă în căile Domnului". Tema imitării apare în gândirea Sfântului Apostol Pavel. Ea pare a se fi dezvoltat aici în principal ca prelungire etică a unui principiu fundamental, adică al unirii credinciosului cu Iisus Hristos, pe care o exprimă prepoziția "împreună"(a muri cu Hristos, a fi cu Hristos etc.). Este foarte posibil ca occidentalii, mai înclinați spre acțiune, să fi înțeles adeseori conformitatea cu Iisus Hristos mai degrabă în sens ascetic și moral, decât într-un sens ontologic și
PARTEA I... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 266 din 23 septembrie 2011 by http://confluente.ro/Despre_desavarsire_in_viziunea_parintelui_dumitru_staniloae_partea_i_.html [Corola-blog/BlogPost/355878_a_357207]
-
un exemplu de predare foarte bun este folosirea cântecului „Octobre” de Francis Cabrel, atât ca metodă de relaxare a elevilor, dar și de predare-recapitulare a diferitelor noțiuni: în text pot fi găsite denumirile franceze pentru culori, anotimpuri, o serie de prepoziții de bază ale limbii franceze, neuitând vocabularul și exercițiul de reading/listening comprehenshion. Un mijloc de relaxare și de lucru într-o limbă străină este jocul de bingo, în care elevii desenează bilete de bingo, pe care scriu denumiri de
PROGRAMELE UE PENTRU EDUCAŢIE de IOAN ADRIAN TRIFAN în ediţia nr. 1911 din 25 martie 2016 by http://confluente.ro/ioan_adrian_trifan_1458920091.html [Corola-blog/BlogPost/347116_a_348445]
-
lângă dig, Umbla o fată goală și fierbinte Ce tremurând mi se plângea “Mi-e frig”. Și-atunci am îmbrăcat-o în cuvinte. I-am pus pe umeri două substantive, Pe sâni i-am pus un adjectiv - superb, La mijloc prepoziții, mai lascive, Iară mai jos i-am pus... i-am pus un verb. Ea mi-a propus -copilă fără minte- Să procedăm la schimburi de cuvinte Și aș fi acceptat, căci sunt un lord, Dar mi-a cerut așa, fără
CUVINTE HAINE de DAN NOREA în ediţia nr. 1238 din 22 mai 2014 by http://confluente.ro/Dan_norea_1400761066.html [Corola-blog/BlogPost/383734_a_385063]
-
unitară, modaltățile de exprimare, prozodia, fac diferența între atâtea personalități creative. Versurile lungi și ample din paginile lui Dorel Mihai Gaftoneanu alternează cu cele foarte scurte ale Maiei Rizescu, compuse doar dintr-un singur cuvânt, fie el și o simplă prepoziție (ca să luăm doar un singur exemplu). Metalimbajul din poeziile lui Florin Ionel Cernat, Victoria Milescu, Constantin Marafet fuzionează cu metaforele sensibile și senine din versurile semnate de Ioachim Boris, Violetta Petre, Niculai Șorea, în timp ce rima clasică se îmbină cu versul
RECENZIE REALIZATĂ ANTOLOGIEI “ARTĂ SFÂŞIATĂ”( 73 DE POEŢI CONTEMPORANI) de VALENTINA BECART în ediţia nr. 385 din 20 ianuarie 2012 by http://confluente.ro/_recenzie_realizata_antologiei_valentina_becart_1327091078.html [Corola-blog/BlogPost/361356_a_362685]
-
et. nec., de ex. Blumenthal o derivă din * skwrvi - în legătură cu tăiatul, alții o deduc din zări se „trust itself în“, ori gr. sairo „a-și arăta dinții... că și câinele“, chiar alb. arrij „a ajunge, a atinge“ precedat de s' prepoziție privativa cu sensul „nu“. În realitate numele cunoscutei sulițe de 4-7 m. se compară cu skr. saru „sulița“ și mai ales sări „sulița“ în lolsiwoi din Arh. Vanuatu, comparați și sare „sulița“ în amblong cu sare „soare“ în kaipi, toaripi
FAMILIA SEMANTICĂ de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1593 din 12 mai 2015 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1431412351.html [Corola-blog/BlogPost/359836_a_361165]
-
pomul, plantă se înalță, se ridică cresc spre soare, cer.În sfârșit, armeanul burg înseamnă piramida. Îl comparăm cu lat. burgus, chateau fort, cu germ. Berg „munte” și cu barg, soare, în limba lak din Daghestan, Caucaz. ... IV. ORIGINEA UNOR PREPOZIȚII, de Ion Cârstoiu, publicat în Ediția nr. 2197 din 05 ianuarie 2017. În general nu se cunoaște de unde provin prepozițiile. Referindu-se la b „în“ (ebraica), respectiv la el (la, lo) „la, catre“, J. Touzard scrie „L'origine de ces
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/ion_c%C3%A2rstoiu/canal [Corola-blog/BlogPost/369930_a_371259]
-
burgus, chateau fort, cu germ. Berg „munte” și cu barg, soare, în limba lak din Daghestan, Caucaz. ... IV. ORIGINEA UNOR PREPOZIȚII, de Ion Cârstoiu, publicat în Ediția nr. 2197 din 05 ianuarie 2017. În general nu se cunoaște de unde provin prepozițiile. Referindu-se la b „în“ (ebraica), respectiv la el (la, lo) „la, catre“, J. Touzard scrie „L'origine de ces particules est inconnue“, Grammaire hébraïque, Paris, 1932, p. 346. B „în“ mai este în protohitită, slavă (b > v), iar în
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/ion_c%C3%A2rstoiu/canal [Corola-blog/BlogPost/369930_a_371259]
-
din dang „cerul“ lituanian, dar și i.e. *dieu „cer“. În sfârșit, k „către“ (indonez. ke „la“) pare a fi din i.e. dacic *ker „cer“ (egipt. ker „cerc“), ori ki din ... Citește mai mult În general nu se cunoaște de unde provin prepozițiile. Referindu-se la b „în“ (ebraica), respectiv la el (la, lo) „la, catre“, J. Touzard scrie „L'origine de ces particules est inconnue“, Grammaire hébraïque, Paris, 1932, p. 346.B „în“ mai este în protohitită, slavă (b > v), iar în
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/ion_c%C3%A2rstoiu/canal [Corola-blog/BlogPost/369930_a_371259]
-
fie, să aducă, să (se) împlinească etc.; substantive expresive: sărbătoare, Crăciun, lumină, suflet, bucurie, fericire, sănătate, liniște, cămin, Moș, brad, căldură, dorințe, bani, cadouri etc.; adjective „afective” și „prețioase”: drag, magic, minunat, fericit, liniștit, darnic, bogat, îmbelșugat etc.; adverbe și prepoziții care îți „transmit” să nu fii singur de sărbători: împreună (cu), alături (de), cu etc. Ca într-o incantație, oricare dintre cuvintele ce compun urarea este încărcat cu o putere miraculoasă, capabilă să creeze o stare și o atmosferă feerică
Mesaje și urări de Crăciun: decupați cuvintele și băgați-le într-o cutiuță. Extrageți-le apoi într-o ordine întâmplătoare by https://republica.ro/mesaje-c-i-urari-de-craciun-decupac-i-cuvintele-c-i-bagac-i-le-intr-o-cutiuc-a-extragec-i-le-apoi-intr [Corola-blog/BlogPost/337865_a_339194]
-
de el știute, modalități să le distribuie, chiar dacă nu le citea nimeni. Despre stilul lui Titi George Cîmpeanu, Marian Popa, autorul „temutului” Dicționar, scrie că „o oarecare aparență de nervozitate și vigoare se obține printr-o redactare ca înșiruire de prepoziții scurte și repetiții cu vag rol de consolidare a efectului”, iar despre poemele celor două volume ale lui Alexandru Popescu Tair notează scurt, și poate nedrept, doar că ele „conțin reflecții minore, dar optimiste, despre sine și viață, în versuri
Alexandru Popescu Tair – Poetul oraşului by http://uzp.org.ro/alexandru-popescu-tair-poetul-orasului/ [Corola-blog/BlogPost/93016_a_94308]
-
bilhàj, bilhàjri, bilhàjiri. A intrat în idiomul spoitorilor din limba turcă, în care este întrebuințat doar în legătură cu cuvinte adoptate din arabă. Originea lui este într-o metodă arabă de a forma adverb compus folosind prepoziția bi- “cu” și un substantiv hotărât (ce are articolul definit proclitic al-). După vocala i din prepoziție a cade, articolul se reduce prin afereză la ’l- și construcția contrasă bi-l- se atașează fără spațiu substantivului. Dacă în arabă consoana -l
PREFIXUL ADVERBIAL ‘BIL-’ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 2056 din 17 august 2016 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1471449859.html [Corola-blog/BlogPost/372633_a_373962]
-
în care este întrebuințat doar în legătură cu cuvinte adoptate din arabă. Originea lui este într-o metodă arabă de a forma adverb compus folosind prepoziția bi- “cu” și un substantiv hotărât (ce are articolul definit proclitic al-). După vocala i din prepoziție a cade, articolul se reduce prin afereză la ’l- și construcția contrasă bi-l- se atașează fără spațiu substantivului. Dacă în arabă consoana -l este înlocuită în pronunție de consoana coronală inițială a substantivului ce urmează, în turcă nu apare înlocuirea
PREFIXUL ADVERBIAL ‘BIL-’ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 2056 din 17 august 2016 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1471449859.html [Corola-blog/BlogPost/372633_a_373962]