19 matches
-
este necesară stabilirea unui punct semnificativ într-o poziție care nu este asociată amplasamentului unui mijloc de radionavigație și acesta este utilizat în scopul furnizării serviciului ATC, acesta trebuie denumit printr-un «nume-cod» unic, format din 5 litere și ușor pronunțabil. Acest nume-cod de identificare servește astfel atât ca nume, cât și ca identificator codat al punctului semnificativ. NOTĂ: Principiile care guvernează utilizarea numelor-cod alfanumerice pentru SID-uri, STAR-uri și proceduri de apropiere instrumentală RNAV sunt detaliate în Doc. OACI
EUR-Lex () [Corola-website/Law/239056_a_240385]
-
identificare trebuie să fie ușor de înțeles în comunicațiile prin voce și trebuie să nu prezinte ambiguitate prin asemănarea cu cele utilizate pentru alte puncte semnificative din aceeași zonă generală. 3.4. Numele-cod de identificare unic format din 5 litere, pronunțabil și alocat unui punct semnificativ nu trebuie să mai fie alocat niciunui alt punct semnificativ. Acolo unde există necesitatea de realocare a unui punct semnificativ, trebuie să fie ales un nou nume-cod de identificare. În cazul în care la nivel
EUR-Lex () [Corola-website/Law/239056_a_240385]
-
dorește menținerea alocării unor nume-cod de identificare specifice pentru reutilizare la o locație diferită, respectivele nume-cod vor fi reutilizate după o perioadă de cel puțin 6 luni. 3.5. Cerințele României de nume-cod de identificare unice formate din 5 litere pronunțabile trebuie notificate de către autoritatea de supraveghere a siguranței Biroului regional al OACI în scopul coordonării. 3.6. În zonele în care nu este stabilită o structură de rute fixe sau în care rutele urmate de aeronave variază în funcție de considerente operaționale
EUR-Lex () [Corola-website/Law/239056_a_240385]
-
unui mijloc de radionavigație 3.1. Acolo unde este necesară stabilirea un punct semnificativ într-o poziție care nu este asociată locației unui mijloc de radionavigație, punctul semnificativ trebuie identificat printr-un "nume-cod" unic, format din cinci litere și ușor pronunțabil. Acest nume-cod de identificare servește astfel atât ca nume și ca identificator codat al punctului semnificativ. 3.2. Numele-cod de identificare trebuie ales astfel încât să se evite orice dificultăți de pronunțare de către piloți sau de către personalul ATS atunci când vorbesc în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/213475_a_214804]
-
acesteia, standardizarea terminologică, forma inspirată sau mai stângace a formației scurtate. Pentru a spori capacitatea noilor creații lexicale de a se impune și de a se răspândi, autorii lor se străduiesc, în unele cazuri, să le confere o formă ușor pronunțabilă (hantru, v. mai sus), flexibilă (nes < nes[café]) și chiar asemănătoare fonetic cu un cuvânt comun existent în limbă (ASTRA < As[ociațiunea] Tra[nsilvană pentru Literatura Română și Cultura Poporului Român], cf. astru). Probabilitatea cea mai mare de a fi
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
sociația] Cin[eaștilor din România]; CEC < C[asa de] E[conomii și] C[onsemnațiuni]; PAL sau P.A.L. = p[lacă] a[glomerată] l[emnoasă]; TAROM < T[ransporturile] A[eriene] Rom[âne]. Unele acronime sunt anume modelate pentru a fi mai ușor pronunțabile, astfel încât includ și inițiala unui cuvânt ajutător: engl. Awacs sau AWACS < A[irborne] W[arning] a[nd] C[ontrol] S[ystem] "sistem aeropurtat de avertizare și control"; radar < engl. Ra[dio] D[etection] a[nd] R[anging] "detectare și localizare
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
igital] V[ideo] D[isc] sau D[igital] V[ersatile] D[isc]? Acronimele au, desigur, șanse mult mai mari de a se autonomiza, în concurența lor cu variantele întregi, decât siglele alfabetice, deoarece iau de la bun început o formă ușor pronunțabilă, identificabilă cu aceea a cuvintelor obișnuite. 2.6. Faptul că unele sigle sunt lexicalizate chiar dacă nu au înlocuit formele lungi originare, ci funcționează în continuare ca variante scurte ale acestora reiese și din capacitatea lor de a constitui baze pentru
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
a identificat secvența frut cu paronimul propriu-zis rom. fruct sau, eventual, nu a recunoscut prezența cuvântului fruit "fruct" în compusul englezesc originar, ci a recurs doar la reducerea întâmplătoare a corpului sonor în care se afla un grup consonantic greu pronunțabil (pfr) al cuvântului românesc împrumutat din engleză, în scopul simplificării pronunției sale, avem un caz clasic de trunchiere (căreia i se datorează varianta mai veche gref, v. Graur, ER, p. 152); dacă însă la baza scurtării a stat analiza etimologică
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
fabrica pseudonime: rom. Hasan < H[.] San[ielevici]; Niger < Ni[colae] Ge[orge] R[ădulescu]; Tradem < Tra[ian] Dem[etrescu]. Unele astfel de formații provin din alăturări nefirești de cuvinte, care nu formează o sintagmă, dar rezultatul este un compus ușor pronunțabil, iar sensul său este oarecum deductibil: rom. CARTIMEX (= Întreprinderea de stat pentru exportul și importul de cărți) < cart[e] + im[port] + ex[port]; rom. cartox (= gaz toxic care conține 90 % bioxid de carbon și 10 % oxid de etilen) < (bioxid de
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
ierarhiei: "Acesta era la început la Dumnezeu și datoria călugărului dreptcredincios este să repete în fiecare zi cu psalmodiantă umilință unicul și de neschimbatul fapt al cărui adevăr de nezdruncinat se poate afirma". Însă faptul că el nu este altfel pronunțabil decât în limba latină ne trimite cu gândul, din nou, la parodie: "Dar videmus nunc per speculum et in aenigmate și adevărul, mai înainte de a ne sta întreg în față, se manifestă treptat (și ce trepte greu de urcat!) în
by Livia Iacob [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
mai mult să stea pe pagina de gardă. Nu-mi permit eu să-i dau sugestii lui Radu Paraschivescu, însă mă-ntreb dacă, să zicem, Câmpul din Athenry n-ar fi fost o opțiune mai neutră și, în definitiv, mai pronunțabilă. Detalii ca acesta sunt, în definitiv, pasabile. Mai degrabă ar fi de discutat în ce măsură compoziția destul de poetică a romanului îl avantajează sau nu. Recomandat pe ultima copertă ca o poveste despre foamea de libertate, Astăzi este mâinele de care te-
Mizerabilii și cormoranii by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/3897_a_5222]
-
urmă. O nouă repede privire asupra domeniului arată că situația nu evoluează în nici un caz spre simplificare. Să rezumăm datele problemei: mai întîi, există un grad de imprevizibilitate în cazul siglelor a căror succesiune ar putea forma silabă, a celor pronunțabile ca un cuvînt oarecare al limbii. Am putea considera că - în măsura în care e posibilă - lectura "legată" este chiar preferată de vorbitori: tendința mai veche (care a produs pentru sigla CEC forma rostită cec) se confirmă și în multe cazuri mai recente
Semese și (i)esemes by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12091_a_13416]
-
confirmă și în multe cazuri mai recente: RADET (radet, nu re-a-de-té), PUR (citit pur, nu pe-u-ré) etc. Desigur, siglele cu succesiune impronunțabilă în română se supun obligatoriu celuilalt model, de rostire a numelor literelor: RATB devine re-a-te-bé. Totuși, la siglele pronunțabile nu se poate stabili o regulă de citire: e suficient să comparăm SAI: sai cu MAI: me-a-í. În evitarea unor "citiri legate" ar putea conta dorința de evitare a omonimiilor suplimentare. După cum, în alte cazuri, asemenea omonimii sînt chiar dorite
Semese și (i)esemes by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12091_a_13416]
-
contribuie, desigur, scurtimea cuvântului și posibilitatea de adaptare rapidă, fără dificultăți grafice sau morfologice și cu o minimală transpunere fonetică. Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic (DOOM) nu îl cuprinde (încă), dar îi stabilește implicit regulile de scriere: pentru că finala e pronunțabilă ca atare în română, cuvântului nu trebuie să i se marcheze prin cratimă adăugarea desinențelor și a articolelor. Dată fiind noutatea sa, mulți dintre cei care îl folosesc în scris recurg totuși la cratimă (tag-ul, tag-uri). Nu mă voi referi
Taguri by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7409_a_8734]
-
poate fi cumpărat la intrarea în sală. Autor: Roxana Aldescu Banii strânși vor fi puși în conturile lui Alin Lupu, tânăr absolvent al Facultății de Electronică. Alin are 24 de ani și a fost diagnosticat cu o formă tumorală abia pronunțabilă : formațiune tumorală osteolitică, articulație sacroiliacă stangă- tumoare cu celule gigant. Formațiunea tumorală crește foarte rapid, iar riscul imediat la care se expune este obturația nervului sciatic stâng și a vaselor de sânge, ceea ce duce la paralizia mușchilor pe care îi
Stand-up comedy caritabil () [Corola-journal/Journalistic/80520_a_81845]
-
și faptul că acesta e primul volum al său care permite, în paginile sale, acte ferme de mobilitate prozodică. Nici în Epistole pentru Camelia (2002), nici în Biographia litteraria (2006) nu se puteau întâlni distihuri concupiscente de felul acestui multiplu pronunțabil poem, numit, cu un zâmbet în colțul buzelor, Zeul indic: "Iată, trupurile mele fac dragoste,/ spune amorul nostru frecându-și palmele.// Ca un porcar mulțumit de vierul și scroafa lui/ își freacă palmele, scuipă în ele și le pocnește.// Ca
Tratament fabulatoriu by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/7287_a_8612]
-
este „potrivit“ sau nu. Astfel, „media“, cuvintele înțelese ca mijloace, ca punți și ca trecătoare, nu mai înlesnesc trecerea de la ceva nepronunțat la pronunțare, ci au eliminat partea de „mijloc“ a acestei treceri, și trec astfel direct în aspectul lor pronunțabil. Acest fapt ușor de constatat ne arată că ne găsim într-un moment în care economia limbajului își atinge apogeul: nu mai facem „economie“ de cuvinte ca să spunem cât mai concentrat ceea ce simțim că avem de spus - acel resort ghemuit
Nocturnal by Tarangul Marin () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1360_a_2889]
-
fără îndoială, e mai ușor de pronunțat. Cred că sunteți, ambii, de acord că Joseph nu e tot aia cu Ngbendu. Dar dacă, ripostă Carmen Carpen, tot mai imflamată, Joseph-ul ăsta este, pentru aborigenii congolezi, congo-kinshasezi sau zairezi, tot atât de anevoie pronunțabil ca, pentru noi, Ngbendu?! — Trebuie să recunoști, Nora Aron, statuă colocutorul lor, domnul profesor Elisav Vasile, că argumentul este imbatabil. Ați înnebunit, întrebă Nora. Ce-i inchiziția asta?! Corectitudine politică, afirmă anchetatoarea Carpen. — Political correctness, făcu traducerea (sau, mai curând
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2167_a_3492]
-
războiului m-a prins la Nemec Hrad, la vreo 40 de kilometri de Praga. Puțin Îți pasă ție de distanța dintre Praga și Nemec Hrad (sau cum s-o fi scriind numele respectivei localități). E deja destul că o formă pronunțabilă a numelui localității mai există În memoria bătrânului dascăl, deși tu nu asta ai vrea să cauți În ea. Îți porți privirea prin grădinița din fața prispei În care numai zambilele și ici-colo câte o lalea sunt Înflorite. Aproape de gardul dinspre
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2298_a_3623]