2 matches
-
lecturi din poezia rusă? La Esenin, spre exemplu? Sau în celebrul cântec folcloric ce are refrenul: Ah, scorușule cârlionțat -/ Flori albe,/ Ah scorușule, scorușule,/ De ce te-ai întristat?. Pentru că în DEX nu există noțiunea „românească” riabina! Ci doar cea de reabona care înseamnă - ce? - a se abona din nou! Prin urmare, „dragomana” nu traduce chiar din capul locului, ci doar... probăluiește, pur și simplu orbecăiește. Și este uimitor cu câtă puținătate în cunoașterea limbii ruse și cu câtă iresponsabilitate purcede - crede
Necunoaștere și iresponsabilitate (Despre unele „traduceri“) by Leo Butnaru () [Corola-journal/Journalistic/3518_a_4843]
-
că nu există o relație obligatorie între prefixarea cu re- și inacuzativitate, verbele fiind: (a) tranzitive: a reaborda, a reacorda, a reactiva, a reactualiza, a readuce etc.; (b) inacuzative: a reapărea, a reîncepe, a reîntineri etc.; (c) inergative: a se reabona, a se recăsători, a se reinstala etc. 8. TESTE PROPUSE PENTRU LIMBA RUSĂ 8.1. Prefixarea cu po- Alexiadou, Anagnostopoulou, Everaert (2004: 7) menționează că, în rusă, po- este limitat la grupurile nominale din interiorul VP, nonoblice, apariția sa constituind
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]