59 matches
-
în somn, căci regresiunea în timp presupunea mutații de ritualuri și simboluri. Bătrânii își croiră drum printre pacienți, purtând luminile pe deasupra celor lungiți pe iarbă sau căzuți în genunchi și murmurând ceva nedeslușit într-un registru monoton. Textul aparținea graiului romanș, sau reprezenta un amestec, cu cuvinte preluate de la toate rasele prezente pe paltou. După ce străbătură cam jumătate din incinta cetății, încrucișară de câteva ori făcliile. Vocile lor puternice, amplificate de rezonanța locului, puseră stăpânire pe montagnarzi. Aceștia căzură cu toții în
Condamnări by Marius Tupan () [Corola-journal/Imaginative/7893_a_9218]
-
pe care istoria nu-i mai putea omite. În clipa următoare, oamenii văzură zborul unui trup omenesc, ca și cum ar fi avut aripi. Prima care înțelese ce se întâmpla fu alpinista. Ea mai asistase la o asemenea scenă, cu un protagonist romanș în munții Bucegi, care-și dorea cu ardoare moartea. Încercă să facă ceea ce nu reușise atunci: să-i sară victimei în ajutor. Era însă prea târziu s-o mai oprească din drumul ei ușor de anticipat. Se aruncase de una
Condamnări by Marius Tupan () [Corola-journal/Imaginative/7893_a_9218]
-
dinastea. E la modă știu, dar nu tot ce e la modă e bun. În primul rând român sunteți și dumneavoastră, deci conform frazelor astea, ați cam fi la fel, ceea ce nu cred că vreți să spuneți despre dumneavoastră. Doi, romanș sunt și eu și alții care probabil nu ne comportăm așa, de ce să fim incluși în aceeași oală cu unii care o fac? Nu în ultimul rând, nu aveți dumneavoastră de unde să știți cum e poporul român, nu cunoașteți nici
Nu vă fie frică, nu mușcăm! by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/82523_a_83848]
-
de faptul că în germană erau mulți scriitori consacrați și că ar fi fost mai greu să mă afirm. De fapt am scris pentru lumea romanșă și nu m-am străduit să fiu tradus în germană, ca mulți alți scriitori romanși. O parte din opera ta științifică e scrisă în germană? Da, de exemplu, Retoromanii. Identitatea lor în literatură. Ești un scriitor foarte fecund, când ai avut timpul necesar să scrii atâta? Nu scriam niciodată în timpul școlii, pentru că nu aveam vreme
Gion Deplazes: Romanșa îmi venea din stomac by Magdalena Popescu-Marin () [Corola-journal/Journalistic/17236_a_18561]
-
lemne. S-a dus repede acasă, l-a pus într-o cutie și l-a îngropat. El credea încă în învierea trupului și nu voia să renunțe la un deget. Abia după aceea s-a legat la rană. Ești scriitorul romanș cu cele mai multe lucrări traduse în românește (cinci romane, nuvele, poezii), ce știi tu despre România și ce legături ai cu ea? Când eram student la Fribourg se făceau procesiuni în anumite zile de sărbătoare. La una dintre procesiunile studențești s-
Gion Deplazes: Romanșa îmi venea din stomac by Magdalena Popescu-Marin () [Corola-journal/Journalistic/17236_a_18561]
-
de viață romanșă. Mai am pe masa de scris o lucrare de istorie literară La spina ella spatla (Spinul dintre omoplați). Spinul reprezintă meseria de scriitor. Încerc să deduc motivația de a scrie pentru unii dintre cei mai reprezentativi autori romanși: G.G. Muoth, G.A. Huonder, P. Placi a Spescha, P. Lansel și alții. Ce i-a îndemnat să scrie și în ce scop. În fine, am și un volum de schițe cu tematică variată, vreo 70 de "short stories", intitulat
Gion Deplazes: Romanșa îmi venea din stomac by Magdalena Popescu-Marin () [Corola-journal/Journalistic/17236_a_18561]
-
formă interesantă și bogată de schimb cu tot ce se află în vecinătate. De aceea, pentru mine, granița e un loc de întâlnire între vecini și nu unul de separare. Când granița e nepenetrantă, ceva nu este în ordine. Pentru romanși, frontiera este punctul de convergență între lumea germanică și cea latină, între cultura locală și cea universală, într-un cuvânt un loc unde se întrepătrund diversitățile. M.P.M.: După părerea mea, Reflecții de la Sils-Maria este o operă incitantă, arzătoare, modernă... Există
Iso Camartin - "Românii au cu ce contribui la tezaurul european" by Magdalena Popescu-Marin () [Corola-journal/Journalistic/17382_a_18707]
-
ei, la tradițiile ei. În această carte eram un apărător al bunurilor noastre spirituale. Ideile din Reflecții de la Sils-Maria sunt mai europene, ca să zic așa. Aici sunt mai detașat, pot privi totul prin comparație. Nu e destul să te simți romanș și să te lamentezi, trebuie, la rândul tău, să fii un bun cunoscător al culturilor vecine, pe care să le poți îmbogăți cu experiența ta, deci să participi activ la cultura europeană. În lumea de azi, acest fundamentalism de identitate
Iso Camartin - "Românii au cu ce contribui la tezaurul european" by Magdalena Popescu-Marin () [Corola-journal/Journalistic/17382_a_18707]
-
te lamentezi, trebuie, la rândul tău, să fii un bun cunoscător al culturilor vecine, pe care să le poți îmbogăți cu experiența ta, deci să participi activ la cultura europeană. În lumea de azi, acest fundamentalism de identitate - eu sunt romanș și basta - nu mai e de susținut. Noi toți aparținem unei culturi universale, care e în aceeași măsură a noastră ca și a altora. Vecinătatea e o problemă de viziune socială. Pentru mine, a fi vecin înseamnă să nu-ți
Iso Camartin - "Românii au cu ce contribui la tezaurul european" by Magdalena Popescu-Marin () [Corola-journal/Journalistic/17382_a_18707]
-
tale și, de ce nu, și de opera ta. I.C.: Viața e formată din cercuri de activitate foarte diferite. Sigur, instrucția culturii retoromane în universitate ar putea constitui un domeniu unic. Pe mine m-a interesat diversitatea însă, iar un text romanș l-am privit în conexiunile lui cu alte culturi. Am dat mai multă importanță universalului decât specificului. Există și diferite moduri de a te exprima în scris: academic, literar, eseistic - și în funcție de asta îți selectezi și publicul. Pentru mine este
Iso Camartin - "Românii au cu ce contribui la tezaurul european" by Magdalena Popescu-Marin () [Corola-journal/Journalistic/17382_a_18707]
-
și așa mai departe. Sigur că cineva trebuie să se ocupe și de asta, dar după 12 ani mi-am putut permite să pun punct. M.P.M.: Gion Deplazes mi-a scris îndurerat în momentul renunțării tale la catedră considerând că romanșii au pierdut forța lor cea mai importantă. I.C.: Înțeleg reacția lui Gion Deplazes, problema e că noi suntem puțini la număr și forțele noastre sunt limitate. Pe urmă, a avut întrucâtva dreptate, căci s-a pus problema organizatorică a oportunității
Iso Camartin - "Românii au cu ce contribui la tezaurul european" by Magdalena Popescu-Marin () [Corola-journal/Journalistic/17382_a_18707]
-
influențat formația ta? I.C.: Foarte puternic. Colegiul de la Disentis a fost o introducere în lumea muzicii (cântul gregorian) și a literaturii și o experiență fundamentală că lumea nu este monolingvă. Tu știi bine câte limbi se vorbesc la Mustér (numele romanș al localității Disentis). Alături de romanșă, germana este prezentă peste tot. Dincolo de pasul Lukmanier din apropiere începe teritoriul de limbă italiană. Am trăit în plurilingvism și nu pot concepe lumea decât ca pe o multitudine de posibilități de exprimare. Normalitatea e
Iso Camartin - "Românii au cu ce contribui la tezaurul european" by Magdalena Popescu-Marin () [Corola-journal/Journalistic/17382_a_18707]
-
extraordinare. Dovedind un hâr scriitoricesc excepțional. Asta îmi sună mie în cap, după ce Malraux devenise ministrul lui De Gaulle, la cultura. Să reproduc și pe franțuzește, limba celor doi: "Malraux, au contraire de Gide, est incapable d'independance morale. Șes romanș șont tout impregnés d'héroïsme, mais lui-même ne possede cette qualité au moindre degré. Îl est officieux de naissance." * Ce bărbat de stat român ar fi capabil de atâta franchețe?... Dacă am avea, ca scriitori, un asemenea exemplu, am lasă
O ipoteză trăznită by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/16235_a_17560]
-
Food în incinta Promenada Mall Focșani, odată cu inaugurarea cinematografului și food court-ului din incinta. Român’s a început o campanie de extindere urmând ca în următorii anii să deschidă mai multe locații în țară, incepand cu cea mai nouă locație - Romanș Albă Iulia care s-a deschis în luna iunie 2015.
Restaurant Roman's [Corola-blog/BlogPost/99209_a_100501]
-
mire faptul că UNESCO analizează chiar anul acesta candidatura Valenciei, în scopul includerii extravaganteii ei tradiții în Patrimoniul Cultural al Umanității? Se știe că maiașii și aztecii, mongolii, egiptenii, vichingii, dacii și romanii, ba chiar și minusculele grupuri de păstorii romanși care practică transhumanța prin Alpii elvețieni și, firește, moții din străvechea Țară a Oașului par să se fi înțeles la unison, aprinzând ruguri dogorâtoare pe versanții munților, pentru a anunța venirea primăverii și pentru a alunga spiritele rele ale anotimpului
Uniunea Ziariştilor Profesionişti [Corola-blog/BlogPost/93107_a_94399]
-
sub austrieci, basarabenii sub guvernare rusească, timocenii, care au stat secole sub stăpânire turcească, apoi sârbească se Înțeleg fără dicționar, ei toți vorbind dialectul daco-român. Mai mult, orice daco-român poate pricepe după numai câteva săptămâni dialectele aromân, meglenoromân, istroromân sau romanș, desprinse din vremuri uitate de Dumnezeu din graiul nostru primordial. Un alt argument pentru vechimea limbii române, Înțeleasă ca mamă a limbilor europene, este că ea a migrat odată cu populațiile plecate din spațiul carpatic. Astfel cuvântul țeastă, ajunge În Italia
Limba română – limba europeană primordială. In: Editura Destine Literare by Marius Fincă () [Corola-journal/Journalistic/99_a_393]
-
sau latină și mai ales din limba vie care se mai păstrează Încă În comunitățile izolate din România, dar și din zonele Învecinate: Timoc, Maramureșul ucrainian, Bucovina, Basarabia, sau la aromânii din Pind, Albania, Macedonia, la istroromânii din Croația sau romanșii din Alpi. În cvasiunanimitate, lingviștii plasează limba română În grupa limbilor „indo-europene” centum, ca urmașă a latinei vulgare, adică populare, mai mult presupusă decât cunoscută, Într-o perpetuare a unei erori vechi, anterioare secolului XIX. Descoperirea limbii sanscrite, atestată În
Limba română – limba europeană primordială. In: Editura Destine Literare by Marius Fincă () [Corola-journal/Journalistic/99_a_393]
-
al volumului primei ediții: „Iconologii moderne și postmoderne” Cuprins: drd.Corina Popescu - Iconologicul. Cuvânt introductiv dr.Roxana Zanea - Argument: Imagini, texte, cultura - provocări ale modernității și postmodernității; Omagiu profesorului Dan Grigorescu dr.Eliza Dumitrescu - Grotesque végétal et anatomique dans quelques romanș d’Émile Zola dr.Raluca Astelian - „Ochii mei se sfârșesc de plâns, lăuntrul meu arde că văpaia”. Plânsul veterotestamentar ilustrat de Marc Chagall prof.Monica Lucreția Luca-Husti - Imaginea în cuvinte și pictură - propunere de proiect interdisciplinar dr.Silviu Petre - Constructing
„ICONOLOGII MODERNE ŞI POSTMODERNE” [Corola-blog/BlogPost/92476_a_93768]
-
d'une thèse en Sociologie du Droit dirigee par le professeur emerite François TERRÉ, membre de l'Institut de France. Parmi șes livres, dont dej" 6 ont ete edites, 3 ont ete ecrits au cours d'une même annee : leș romanș Evasion du vide du silence et L" où leș nuages n'arrivent pas , et le recueil de poesies Sur le sabe du temps (Editions Junimea Iași, 2005). Ont suivi le recueil de poesies Traces de Daces et leș essais philosophiques
MARIA CROCY, EX-COZMA de MARIA COZMA în ediţia nr. 354 din 20 decembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/361226_a_362555]
-
destule rituri arhaice, de prin moși strămoși. Care mai de care se grăbesc să „ardă” iarna grea și să renască natura din cenușă. Dacii și romanii, vichingii, maiașii și aztecii, mongolii, egiptenii și întreaga Țară a Oașului, chiar și păstorii romanși de prin Alpii elvețieni, toți, fără excepție, par a se fi înțeles să aprindă ruguri dogorâtoare la venirea primăverii, pasămite pentru a alunga spiritele rele. În cazul valencienilor, pasiunea cu care se dedau acestui obicei barbar trezește bănuiala că folosesc
LAS FALLAS DE VALENCIA de GABRIELA CĂLUŢIU SONNENBERG în ediţia nr. 80 din 21 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349155_a_350484]
-
Studii Ebraice “Goldstein Goren” - Universitatea din București 10.00 Silvia Planas Marce, Museu d'Historia des Jueus i L”Institut d'Estudis „Nahmanides”, Girona: Daughers of Sarah, Mothers of Israel, Jewish Women of Girona 10.25 Minna Rozen, Haifa University: Romanș în Istanbul: Tombstones and Manuscripts Tell the Story of a Jewish Family 10.50 Delia Bălăican, Bibliotecă Academiei Române: Tipografia Samitca în viață urbei craiovene la sfârșitul secolului al XIX-lea și începutul secolului XX (The Samitca Printing Press Co. and
INVITATION TO THE INTERNATIONAL CONFERENCE ON „THE JEWS OF MEDITERRANEAN” de ANDREI OIŞTEANU în ediţia nr. 504 din 18 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/358830_a_360159]
-
an innocent death for uș. He roșe from the dead and all who believe în him have the free gift of forgiveness of sins and eternal life. Martin Luther was greatly encouraged by the passage of St. Paul to the Romanș (1:17), “the righteous will live by faith.” We would invite all those who are interested în learning more of the Bible to join uș at Shepherd of the Valley Evangelical Lutheran Church în Surprise. The church is located at
LUTHERANS PREACH THE BIBLE IN SURPRISE de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 257 din 14 septembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/359593_a_360922]
-
LA POITRINE EN PLEIN VENT (CU PIEPTUL ÎN BĂTAIA VÎNTULUI) - român, Editions Eminescu, 1980 SOYONS COPAINS (HAI SĂ FIM PRIETENI) - Editions Ion Ceanga, 1981 LEȘ AVENTURES DU PETIT CHAPEAU (AVENTURILE LUI PĂLĂRIUȚA) - Ed. Ion creangă, 1983 LE CASCADEUR (CASCADORUL) - trois romanș, Editions Eminescu, 1983 LE PETIT POISSON (PEȘTELE CEL MIC) - român, Editions Albatros, 1983 LE MONDE DEPUIS LE DEBUT (LUMEA, DE LA INCEPUT) - român, Editions Eminescu, 1984 REVER DANS LA CLAIRIERE D'ACACIAS (SĂ VISEZI ÎN CRÎNGUL DE SALCÎMI) - român, Editions Cartea
IOAN LILĂ de IOAN LILĂ în ediţia nr. 227 din 15 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/341257_a_342586]
-
Insir'te, Mărgărite”) et DES DISQUES chez Electrecord. En 2002: Carina, la princesse de toutes leș beautes et de la sagesse (Carina, prin]esa tuturor frumuseților și a înțelepciunii”) La besace enchantee (“Traista fermecata”) La loi de Newton (“Legea lui Newton”) Romanș en cours : ESTILDA MELPODA LA REALITE DONT PERSONNE N'EN A BESOIN ( Realitatea de care nu are nimeni nevoie ) - român En français: TROP DE REVES POUR UN INSTANT DE DESILLUSION - român AU BORD DU QUAI - român ARTICLES - „Un lecteur rural
IOAN LILĂ de IOAN LILĂ în ediţia nr. 227 din 15 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/341257_a_342586]
-
morphologiques ou syntaxiques et des figures de style qui pourraient être jugés comme des " violations des normes du langage ". Dans le domaine du littéraire, leș difficultés posées par la traduction de poèmes diffèrent donc radicalement des difficultés de la traduction de romanș et c'est en cela que la traduction poétique acquiert un statut particulier : La traduction dite littéraire implique la traduction de poèmes. Elles ont indiscutablement une base commune, mais singulièrement étroite, et leurs orientations șont radicalement divergentes. Le poème est
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]