130 matches
-
baza grafiei latine. Acesta era un compromis față de documentul final al Marii Adunări Naționale din 27 august 1989, care cerea „să fie restabilite: numele istoric al poporului nostru de român și denumirea limbii lui - limba română”, ca urmare a reacției rusofonilor și a rusofililor. Pași importanți spre românism au fost făcuți în RSSM în 1990, prin adoptarea de către noul Parlament, ales în februarie (alegeri câștigate de FPM și președintele Mircea Snegur), a tricolorului, la 27 aprilie, a Declarației de suveranitate două
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
locuitori consideră limba rusă ca limbă maternă, și nu toți o vorbesc fluent, legiferarea limbii ruse ca mijloc de comunicare interetnică are câteva efecte năucitoare: în administrație, cultură, s-ar folosi limba rusă, pentru că în cadrul acestora ar lucra cetățeni rusofoni și ar apela la ea, de asemenea, rusofoni, așadar limba rusă ar deveni adevărata limba de stat a Republicii Moldova; în relațiile dintre, să spunem, „moldoveni” și găgăuzi, s-ar folosi tot ... limba rusă; în sfârșit, românii (sau moldovenii, dacă vreți
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
nu toți o vorbesc fluent, legiferarea limbii ruse ca mijloc de comunicare interetnică are câteva efecte năucitoare: în administrație, cultură, s-ar folosi limba rusă, pentru că în cadrul acestora ar lucra cetățeni rusofoni și ar apela la ea, de asemenea, rusofoni, așadar limba rusă ar deveni adevărata limba de stat a Republicii Moldova; în relațiile dintre, să spunem, „moldoveni” și găgăuzi, s-ar folosi tot ... limba rusă; în sfârșit, românii (sau moldovenii, dacă vreți) basarabeni care nu vorbesc limba rusă ar fi
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
cu 6% în ultimul deceniu și jumătate), și doar 8,4% ucraineni, 5,9% ruși, 4,4% găgăuzi, 2,2% români, 1,9% bulgari (încât proporția populației care folosește limba rusă ca mijloc de comunicare cotidiană, inclusiv ucraineni și găgăuzi rusofoni, ar fi de aproximativ 10-15%). Lingviștii serioși au fost unanimi de altfel în a susține unitatea limbii române, dincolo de fireasca sa diversitate sub forma graiurilor. Cele 3 (după alte păreri 5) graiuri ale dialectului dacoromân (muntenesc, moldovenesc, bănățean, crișean și
„Poporul moldovenesc” şi „limba moldovenească” * De la anexarea țaristă la aniversarea a „650 de ani de la întemeierea Țării Moldovei” by Iulian Sînzianu () [Corola-publishinghouse/Science/91559_a_92365]
-
s. Rezeni, jud. Chișinău (1904-1916ă. Aceste frecvente transferări se datorau faptului că preotul Vasile Balan, nefiind cunoscător al limbii ruse, era mereu acuzat de tendința de românizare a populației pentru care fapt, școlărița părintelui avea multe neplăceri atât din partea învățătorilor rusofoni cât și a școlarilor alogeni. Încă din copilărie i s-a întipărit în suflet conștiința apartenenței sale etnice, sentiment care l-a purtat toată viața și i- a determinat viitoarea orientare politică. Motivul pentru care Dr. Elena Alistar este evocată
personalitați universitare ieșene din basarabia by vlad bejan, ionel maftei () [Corola-publishinghouse/Science/91489_a_92360]