5 matches
-
Acasă > Impact > Traducere > ANGLOIVENDESQE SATARA/ VERSURI DE TOAMNĂ, DE RUBÉN DARÍO Autor: Daniel Samuel Petrila Publicat în: Ediția nr. 2229 din 06 februarie 2017 Toate Articolele Autorului Angloivendesqe satara - xramosardi kaθar o Rubén DARÍO (18.01.1867 - 6.02.1916) - Să și pherdo e sungalăça
VERSURI DE TOAMNĂ, DE RUBÉN DARÍO de DANIEL SAMUEL PETRILĂ în ediţia nr. 2229 din 06 februarie 2017 by http://confluente.ro/daniel_samuel_petrila_1486333698.html [Corola-blog/BlogPost/344149_a_345478]
-
Acasă > Impact > Traducere > ANGLOIVENDESQE SATARA/ VERSURI DE TOAMNĂ, DE RUBÉN DARÍO Autor: Daniel Samuel Petrila Publicat în: Ediția nr. 2229 din 06 februarie 2017 Toate Articolele Autorului Angloivendesqe satara - xramosardi kaθar o Rubén DARÍO (18.01.1867 - 6.02.1916) - Să și pherdo e sungalăça, fèri te godĭsarav tuθe. Kadja dudale și tire jakha, xaning e godĭpnasqi. Telal e purrnanqe purre i derăv avel e phundença vi asaimatenθe, kham
VERSURI DE TOAMNĂ, DE RUBÉN DARÍO de DANIEL SAMUEL PETRILĂ în ediţia nr. 2229 din 06 februarie 2017 by http://confluente.ro/daniel_samuel_petrila_1486333698.html [Corola-blog/BlogPost/344149_a_345478]
-
o clipă, pe nisipuri un altul undă spală. Îngălbenite frunze pe trotuare zboară, pe unde-au fost atâtea perechi îndrăgostite. Rămâne-un vis în ramuri, din care-n primăvară cresc flori. Cand ale tale toate șanț vestejite. Referință Bibliografica: Angloivendesqe satara/ Versuri de toamnă, de Rubén DARÍO / Daniel Samuel Petrila : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 2229, Anul VII, 06 februarie 2017. Drepturi de Autor: Copyright © 2017 Daniel Samuel Petrila : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este
VERSURI DE TOAMNĂ, DE RUBÉN DARÍO de DANIEL SAMUEL PETRILĂ în ediţia nr. 2229 din 06 februarie 2017 by http://confluente.ro/daniel_samuel_petrila_1486333698.html [Corola-blog/BlogPost/344149_a_345478]
-
Companiei, reușind să-i învingă pe luptători sikh în timpul războiului anglo-sikh (la sfârșitul căruia a anexat regiunea Punjab) și a cucerit Birmania ca urmare a victoriei în al doilea război anglo-birmanez. A ocupat de asemenea o serie de principate precum Satara, Sambalpur, Jhansi și Nagpur folosindu-se de așa-numită „doctrină a lipsei” (prin care se justifica ocuparea principatelor aflate în sfera de influență britanică, conduse de monarhi locali care nu aveau moștenitori direcți pe linie masculină). Anexarea principatului Oudh în
India Britanică () [Corola-website/Science/310856_a_312185]
-
la tron. Adoptarea de către pricipii indieni a unor moștenitori era o practică veche indiană, acceptată atât de tradiția laică, cât și de cea religioasă. Printre statele anexate cu justificarea lipsei de moștenitori direcți au fost pricipate sau regate mari precum Satara, Thanjavur, Sambhal, Jhansi, Jetpur, Udaipur și Baghat. În plus, Compania a anexat fără niciun pretext regatele Sind în 1843 și Oudh în 1856. Regatul Oudh a asigurat companiei venituri uriașe. Sistemul judiciar era nedrept cu indienii, iar britanicii îl considerau
India Britanică () [Corola-website/Science/310856_a_312185]