43 matches
-
de două zile; Ce se-ntâmplă ? Zi, copile ! Gerul strânge râu-n clești Și acoperă ferești, Crengile-mi par mai umile; Ce se-ntâmplă ? Zi, copile ! Bate vântul, nu e praf, Dealu-i alb ca un cearșaf, Norii par niște sedile; Ce se-ntâmplă ? Zi, copile ! Cerul cerne iar și iar - Și mi le trimite-n dar - Reci petale de zambile; Ce se-ntâmplă ? Zi, copile! Cine vine-n țara mea Îmbrăcată-n catifea Și întinde albe file ? Iarna e, iarna
IARNA E, IARNA, COPILE! de GHEORGHE VICOL în ediţia nr. 1443 din 13 decembrie 2014 by http://confluente.ro/gheorghe_vicol_1418451314.html [Corola-blog/BlogPost/376714_a_378043]
-
doar o căciulă. Poezia se poartă cu cagulă De mimetism zoantropic din natură. Spun mimetism cu ,,i,, fără de ,,a,, Căci totul pare a fi paradoxal Poezia nu e câmp argotic Este frumosul din estetic. Și pun la ,,s,, doar o sedilă, Și mă întorc în univers ceresc Acolo Doamne tu pe glie, Ne spui în rugăciuni o poezie. Referință Bibliografică: Frumosul din estetic / Petru Jipa : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 530, Anul II, 13 iunie 2012. Drepturi de Autor: Copyright
FRUMOSUL DIN ESTETIC de PETRU JIPA în ediţia nr. 530 din 13 iunie 2012 by http://confluente.ro/Frumosul_din_estetic_petru_jipa_1339581144.html [Corola-blog/BlogPost/366200_a_367529]
-
Introducerea Cardului Național de Sănătate de la 1 februarie este, cu sedilă și căciuliță, începutul unei mult așteptate apocalipse. Ce-o să înțelegă din cartela asta baba Floarea? În țara unde încă peste jumătate din populație se zbate cu adusul apei de la fântână și drenajul budei din grădină, Organul (căci Casa Națională de
Cartela de sănătate, un gadget fără instrucțiuni de folosire by http://uzp.org.ro/cartela-de-sanatate-un-gadget-fara-instructiuni-de-folosire/ [Corola-blog/BlogPost/92724_a_94016]
-
Pentru că, uneori , semnele diacritice nu se mai pun... Nu este ca la Facultate, este ca-n viață ! Iar eu eram capabilă de acomodare la situații care nu aveau cum să-mi afecteze parcursul stabilit. Șpring sau Spring, cu sau fără sedilă, sosesc ! * Școala este într-un sat aparținător, Vingard. Un sat de sași și români . Asta mi-a plăcut. Era Școală germană și română, clasele I-IV, apoi, Gimnaziul în limba română. Prima dată a fost o vizită de identificare. Era
ȘPRING ȘI SPRING de FLORICA PATAN în ediţia nr. 2255 din 04 martie 2017 by http://confluente.ro/florica_patan_1488629822.html [Corola-blog/BlogPost/383513_a_384842]
-
suflete... spre hazul trecătorilor bulevardiști și spre stupefacția bătrânilor care își scuipau în sân sau își făceau cruce întrebând timizi: - De unde atâția tineri infirmi pe bulevard? - Vin de la ASE. Există acolo o secție de șontâcologie, răspundea cate un „smeker” fără sedilă sub „s”... Înaintând pe bulevard spre hotel Intercontinental, la prima intersecție dădeai de restaurantul „Grădinița” și cofetăria „Casata”... două localuri foarte la modă pentru studenții care stăteau cu orelele pe acolo, discutând proiecte sau scriindu-și lucrările la mesele de pe
DECENIUL ŞAPTE. BULEVARDUL MAGHERU, BUCUREŞTI. de GEORGE ROCA în ediţia nr. 981 din 07 septembrie 2013 by http://confluente.ro/George_roca_deceniul_sapte_george_roca_1378505679.html [Corola-blog/BlogPost/364369_a_365698]
-
o cultură peste medie ca să scrii corect românește. Bănuiala mea de nespecialist este aceea că toate problemele noastre au apărut datorită trecerii de la scrierea cu caractere chirilice, folosită timp de sute de ani, la caracterele latine. Cele câteva căciulițe și sedile (ă, î, â, ș, ț) nu au rezolvat nici pe departe toate problemele. Pentru că veni vorba de metrou, știam că metroul moscovit are stații deosebite, dar nu mă așteptam la o asemenea etalare de marmură, statui, mozaicuri, fresce, vitralii, candelabre
DOUĂ CAPITALE IMPERIALE de DAN NOREA în ediţia nr. 1223 din 07 mai 2014 by http://confluente.ro/Dan_norea_1399490273.html [Corola-blog/BlogPost/350662_a_351991]
-
Ș, Ț. Excepție fac unele abrevieri, cum sunt ID (Învățământ la distanță) sau SNSPA (Școala Națională de Studii Politice și Administrative). În textele în format electronic, literele ș și ț pot prezenta două semne foarte asemănătoare - virgulița (ș, ț) sau sedila (ș, ț). DOOM2 precizează că, în cazul acestor litere compuse, semnul diacritic ce se atașează literei de bază este virgulița, nu sedila. În scrierea electronică, se mai folosesc, pentru redarea sunetelor ș și ț, grupurile - nefirești pentru scrierea în limba
Ce sunt românii care scriu fără diacritice by https://republica.ro/ce-sunt-romanii-care-scriu-fara-diacritice [Corola-blog/BlogPost/338181_a_339510]
-
textele în format electronic, literele ș și ț pot prezenta două semne foarte asemănătoare - virgulița (ș, ț) sau sedila (ș, ț). DOOM2 precizează că, în cazul acestor litere compuse, semnul diacritic ce se atașează literei de bază este virgulița, nu sedila. În scrierea electronică, se mai folosesc, pentru redarea sunetelor ș și ț, grupurile - nefirești pentru scrierea în limba română - sh, respectiv tz, ts: nash, shtie, fitze, fetze, fetse. Aceste combinații de litere, preluate după regulile ortografice ale altor limbi pentru
Ce sunt românii care scriu fără diacritice by https://republica.ro/ce-sunt-romanii-care-scriu-fara-diacritice [Corola-blog/BlogPost/338181_a_339510]
-
la poziția nr. 71.13. 20) Pânzele pentru ambalare, care provin de la baloturi deja utilizate, cu cusături grosolane sau incomplet descusute și care nu au caracterul de saci nici cel de saci finiți din poziția nr. 63.05. 21) Pânzele (sedilele) pentru brânză, croite de forma pătrată sau dreptunghiulara, la care extremitățile firelor de urzeala au fost înnodate pentru evitarea deșirării. (Dimpotrivă, sunt clasificate că țesături, bucățile de pânză pentru brânză, destinate a fi tăiate la lungimea necesară sau decupate sub
EUR-Lex () [Corola-website/Law/166453_a_167782]
-
Suhaia se prezintă fie sub formă de bucăți paralelipipedice, având masa de cca. 1 kg, fie sub formă de bucăți triunghiulare cu masa de cca. 0,5 kg, cu suprafața netedă, curată și fără coajă, putând însă prezenta urme de sedilă. Culoarea brânzei este albă, până la slab gălbuie, în funcție de conținutul în grăsime al laptelui-materie primă, precum și de rasa și specia animalului de la care provine laptele, pasta fiind fără desen, cu puține găuri de fermentare și mici spații de presare, iar gustul
Brânză de Suhaia () [Corola-website/Science/327988_a_329317]
-
strecurat și colectat într-un vas de inox. După adăugarea cheagului, se amestecă și se lasă în repaus pentru coagulare. După formarea coagulului, acesta se sparge și se elimină apa. Coagulul este plasat pe un suport numit crintă, căptușit cu sedilă și prevăzut cu un orificiu pentru scurgerea zerului. Apoi, se realizează sărarea uscată și umedă a brânzei, sărarea fiind practic cea care conferă brânzei de Suhaia proprietățile gustative caracteristice. Caracterul tradițional al produsului este dat de prelucrarea laptelui crud integral
Brânză de Suhaia () [Corola-website/Science/327988_a_329317]
-
mare”, care se scria până atunci ba "grant", ba "grand", se va scrie numai "grand", prin analogie cu femininul său "grande" și derivatul "grandeur" „mărime”. Tot în perioada Renașterii apar și inovații. Se introduce é, cu accent ascuțit, apostroful și sedila cu funcția de astăzi. Începe să se folosească și accentul grav, cu valoare distinctivă pentru omonime (de exemplu "a" „are” vs. "à" „la”) și pentru e pronunțat altfel decât /ə/. Începe să fie folosit și accentul circumflex, mai întâi de către
Ortografia limbii franceze () [Corola-website/Science/330721_a_332050]
-
dacă acesta începe cu o vocală (inclusiv cu h mut în grafie). Despre aceasta vezi Legătura ("liaison"). Grupuri din două litere consonantice: Grupuri din trei litere: Deasupra literelor vocalice se pot găsi mai multe semne. Singurul semn diacritic subscris este sedila (¸). Este folosită numai sub litera c (ç), făcând ca aceasta să se pronunțe /s/, în special în verbele care au un c urmat de e sau i la unele forme, iar la alte forme acestea alternează cu alte vocale: "commencer
Ortografia limbii franceze () [Corola-website/Science/330721_a_332050]
-
este comercializat în 35 de versiuni lingvistice, între care și una în limba română. Noi în Windows Vista sunt și două structuri pentru tastatură, "Română (Legacy)" și "Română (Standard)", care conțin caracterele ' și ' cu virgulă în loc de vechiul standard Windows cu sedilă (ș și ț). Acestea se adaugă versiunii consacrate care a fost redenumită "Română (Legacy)", dar în care nu s-a operat această schimbare. Produsul a fost lansat în România la 1 februarie 2007 de către co-fondatorul Microsoft, Bill Gates, în cadrul ceremoniei
Windows Vista () [Corola-website/Science/302571_a_303900]
-
fizică a tastelor pe o tastatură americană. Aranjamentul „secundar” al tastelor este folosit implicit în majoritatea distribuțiilor GNU/Linux. Există patru caractere specifice limbii române care sunt incorect implementate în toate versiunile de Microsoft Windows anterioare Windows Vista: Versiunile cu sedilă ale caracterelor nu există în limba română (este doar o eroare istorică, moștenită) - v. http://www.secarica.ro/html/s-uri si t-uri.html. În română se folosesc virgulițe, nu sedile. Deoarece tastaturile hardware românești nu sunt foarte răspândite, Cristian Secară a creat
Tastatură () [Corola-website/Science/298537_a_299866]
-
implementate în toate versiunile de Microsoft Windows anterioare Windows Vista: Versiunile cu sedilă ale caracterelor nu există în limba română (este doar o eroare istorică, moștenită) - v. http://www.secarica.ro/html/s-uri si t-uri.html. În română se folosesc virgulițe, nu sedile. Deoarece tastaturile hardware românești nu sunt foarte răspândite, Cristian Secară a creat un driver care permite caracterelor românești să fie generate folosind o tastatură americană, în toate versiunile de Windows anterioare Vista. El folosește modificatorul AltGr din partea dreapta-jos a tastaturii
Tastatură () [Corola-website/Science/298537_a_299866]
-
litere S cu un semn diacritic în formă de virgulă așezat dedesubt (◌̦): Termenul folosit în Unicode pentru descrierea acestei litere este „litera S cu virgulă dedesubt”. Lucrările românești, atât vechi cât și recente, dau acestui semn diacritic denumirea de sedilă, dar în anul 2003 un consiliu științific al Institutului de Lingvistică al Academiei Române a stabilit că semnul corect este virgula, nu sedila. Acest semn diacritic se folosește exclusiv în limba română. Totuși, pentru că multe sisteme nu pot afișa corect litera
Ș () [Corola-website/Science/296857_a_298186]
-
litera S cu virgulă dedesubt”. Lucrările românești, atât vechi cât și recente, dau acestui semn diacritic denumirea de sedilă, dar în anul 2003 un consiliu științific al Institutului de Lingvistică al Academiei Române a stabilit că semnul corect este virgula, nu sedila. Acest semn diacritic se folosește exclusiv în limba română. Totuși, pentru că multe sisteme nu pot afișa corect litera S cu virgulă, ea se înlocuiește adesea cu litera S cu sedilă, Ș. Litera S cu sedilă este de fapt proprie unor
Ș () [Corola-website/Science/296857_a_298186]
-
al Academiei Române a stabilit că semnul corect este virgula, nu sedila. Acest semn diacritic se folosește exclusiv în limba română. Totuși, pentru că multe sisteme nu pot afișa corect litera S cu virgulă, ea se înlocuiește adesea cu litera S cu sedilă, Ș. Litera S cu sedilă este de fapt proprie unor limbi precum turca. Unicode: : U+0218 ș: U+0219
Ș () [Corola-website/Science/296857_a_298186]
-
semnul corect este virgula, nu sedila. Acest semn diacritic se folosește exclusiv în limba română. Totuși, pentru că multe sisteme nu pot afișa corect litera S cu virgulă, ea se înlocuiește adesea cu litera S cu sedilă, Ș. Litera S cu sedilă este de fapt proprie unor limbi precum turca. Unicode: : U+0218 ș: U+0219
Ș () [Corola-website/Science/296857_a_298186]
-
ˆ ) și "virgulița" ( , ). Și punctul suprapus de la i și j este un semn diacritic, dar el nu are rol distinctiv în limba română, unde i și j nu se opun literelor cu aceeași formă, dar fără punct. Confuzia legată de sedilă se datorează chiar modului în care este definită sedila: Semnele diacritice se notează în limba română și la literele mari, însă punctul suprapus nu se notează la I și J mari. În scrierea de mână, frecvent, semnul diacritic nu se
Alfabetul limbii române () [Corola-website/Science/297846_a_299175]
-
j este un semn diacritic, dar el nu are rol distinctiv în limba română, unde i și j nu se opun literelor cu aceeași formă, dar fără punct. Confuzia legată de sedilă se datorează chiar modului în care este definită sedila: Semnele diacritice se notează în limba română și la literele mari, însă punctul suprapus nu se notează la I și J mari. În scrierea de mână, frecvent, semnul diacritic nu se notează nici la j mic. Această regulă nu este
Alfabetul limbii române () [Corola-website/Science/297846_a_299175]
-
cb se folosește pachetul "combelow". Forma corectă a diacriticelor (Ș ș Ț ț) din limba română presupune o virguliță dedesubtul literelor (S s T t). Această virguliță se adaugă cu comanda \cb. Comanda \c este incorectă deoarece ea adaugă o sedilă sub literă, obținându-se un caracter turcesc. A se vedea caracterul Ș și pagina semn diacritic. Pachetul combelow poate fi descărcat de aici. Există mai multe editoare și medii integrate de dezvoltare (IDE) disponibile.
LaTeX () [Corola-website/Science/304630_a_305959]
-
care să dorească să contribuie în alfabetul chirilic. În anul 2010 Wikipedia în limba română a trecut la utilizarea semnelor diacritice corecte din limba română, mai exact virgule sub "ș" și "ț" (care până atunci apăreau în mod greșit drept sedile). Acest proces a putut fi în mare măsură automatizat, astfel încât dacă cineva scrie sau caută cu diacritice greșite, acestea sunt acum corectate automat.
Wikipedia () [Corola-website/Science/296514_a_297843]
-
a stoarce, a strivi”, adică „în stoarcere” = „bî renz-”. Rezultatul b-renza › brânza pare normal, din punct de vedere fonetic și semantic. Când românii au început să facă "brânză" tare pentru legionarii lor, sacul care era folosit pentru stoarcerea brânzei, astăzi sedilă sau zăgârnă, s-a numit probabil în trecut "brandeum" ori "brăndăș", ori "brandie" care însemna „pânză de in” (tifon) și care apare în Evul Mediu cu sensurile de „văl subțire pentru relicve”, „pânză” și „legătură, brâu”. După Giuglea, ar trebui
Brânză () [Corola-website/Science/297449_a_298778]