2,998 matches
-
fizică și farmacie la Universitățile din Pressburg (azi Bratislava) și Pesta. După un stagiu de doi ani de ajutor farmacist, în anul 1850 a obținut licența în farmacie cu titlul de „magister”. În plus, cunoștea și patru limbi străine: germană, slovacă, maghiară și latină. Nu i-a fost greu să-și practice meseria ca particular la Viena și la Graz., dar la 13 martie 1854 s-a angajat ca farmacist la „Regia Cezaro-Crăiască a Medicamentelor Apoi, trecând prin Sibiu, ajunge la
Uniunea Ziariştilor Profesionişti by http://uzp.org.ro/fotograful-ludwig-angerer/ [Corola-blog/BlogPost/93901_a_95193]
-
numită „Valahia”. Universitarii slovaci erau conștienți că valahii cu pricina nu erau alții decât românii băștinași. Mai mult, nu s-au putut abține să nu precizeze că dintre fii acelor sate s-au ridicat doi academicieni de frunte ai culturii slovace și că aceia au menționat toată viața lor că ei sunt români. La sfârșitul comunicărilor, s-a dat undă verde luărilor de cuvânt. Subsemnatul s-a înscris primul și, de fapt, singurul. Pe lângă alte două precizări, a insistat asupra așa-
COLONIZAREA VALAHĂ de ALEXANDRU STĂNCIULESCU BÂRDA în ediţia nr. 611 din 02 septembrie 2012 by http://confluente.ro/Alexandru_stanciulescu_barda_coloniz_alexandru_stanciulescu_barda_1346633869.html [Corola-blog/BlogPost/343894_a_345223]
-
de teatru, concerte, proiecții de film, demonstrații live, artă tradițională. La standul național al României vor fi expuse ultimele apariții editoriale din România, din diverse genuri literare și domenii, precum și ultimele traduceri din limba română publicate în limba cehă și slovacă. La stand vor avea loc, de asemenea, lecturi de autor din operele scriitorilor invitați din România: Gabriela Adameșteanu, Ștefan Caraman, Gabriel Chifu, Petru Cimpoeșu, Mircea Dinescu, Florin Lăzărescu, Ovidiu Nimigean, Simona Popescu, Nicolae Prelipceanu, Răzvan Rădulescu, Adina Rosetti, lecturi scenice
România invitată la Târgul Lumea Cărţii de la Praga by http://www.zilesinopti.ro/articole/2526/romania-invitata-la-targul-lumea-cartii-de-la-praga [Corola-blog/BlogPost/97229_a_98521]
-
mineri, la 28 februarie 1913, la Baia Mare, și s-a înălțat la ceruri la 11 mai 1980, din același oraș. Tatăl său, Iosif Vida, era miner, dintr-o familie de țărani români, iar mama sa, Rozalia, avea, după tată, origini slovace. Gheza Vida însuși povestește, în cartea regretatului Raoul Șorban, „VIDA” (Ed. Meridiane, București 1981): „Am mai avut șapte frați. Toți șapte au murit datorită condițiilor grele de viață. [...] Când m-am născut, frații mei nu mai trăiau. Și ca să rămân
CENTENAR GHEZA VIDA, ARTICOL DE MARIANA CRISTESCU de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 786 din 24 februarie 2013 by http://confluente.ro/Centenar_gheza_vida_articol_d_al_florin_tene_1361717093.html [Corola-blog/BlogPost/359334_a_360663]
-
fost stimulat de schimbul cultural de cărți-obiect, trezind în artiști dorința vie de a cunoaște această planetă și oamenii care o locuiesc. Participanții de până acum sunt: artiști liber profesioniști din România, Statele Unite ale Americii, Țările de Jos, India, Republica Slovacă, Polonia, Italia, Franța; cadre didactice, absolvenți și studenți ai Universității Naționale de Arte București, Universității de Arte "G. Enescu" Iași, Facultății de Arte Galați, Universității de Vest din Timișoara (România),Worcester State College, Quinsigamond Community College, The Massachusetts College of
Cărţi pentru minte şi suflet by http://www.zilesinopti.ro/articole/3139/carti-pentru-minte-si-suflet [Corola-blog/BlogPost/97359_a_98651]
-
și de aceea am preferat să-mi încerc norocul cu fata în alb, cum am numit-o eu atunci față de colegii mei de masă. Am început să le privesc și să le observ cu atenție. Fetele vorbeau limba cehă sau slovacă la masă, nu era mare deosebire între cele două. Mai târziu, când am ajuns să-i cunosc familia, am aflat că părinții Suzanei erau amândoi unguri, dar locuiau la Košice, în Cehoslovacia. După ce au terminat de servit cina, fetele se
SUZANA de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1753 din 19 octombrie 2015 by http://confluente.ro/stan_virgil_1445256416.html [Corola-blog/BlogPost/368336_a_369665]
-
cu greu în tren, cu niște cehi, apoi, după ce i-am trecut cu frică prin vamă, abia mi-au ajuns pentru un loc la trenul dintre Bratislava și Košice. Mă simțeam destul de obosit și singur printre străini. Cum nici limba slovacă nu prea o vorbeam corect, mă limitam doar să solicit strictul necesar de informații, de care aveam urgentă nevoie, iar dacă eram întrebat ceva în tren, răspundeam că nu înțeleg ce mi se spune, pentru a evita o discuție mai
SUZANA de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1753 din 19 octombrie 2015 by http://confluente.ro/stan_virgil_1445256416.html [Corola-blog/BlogPost/368336_a_369665]
-
să-i ducă la muncă. În continuarea corpului de casă, mai era și o magazie cu întrebuințări multiple și cam asta era toată gospodăria lor. Acasă, m-a întâmpinat mama ei, unguroaică și ea, care nu știa să vorbească limba slovacă, așa cum se întâmplă și pe la noi cu ungurii din Secuime care nu știu vorbi aproape deloc românește. Alături de mama ei era și fratele mai mic, un tânăr frumușel, înalt și subțirel, despre care am aflat că este în clasa a
SUZANA de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1753 din 19 octombrie 2015 by http://confluente.ro/stan_virgil_1445256416.html [Corola-blog/BlogPost/368336_a_369665]
-
atribuit Ungariei. Apoi, la 21 ianuarie 1945, la două zile de la ocuparea sa de armatele sovietice, și-a reluat statutul de parte componentă a Cehoslovaciei. La trei ani după Revoluția din 1989, de la 1 ianuarie 1993, face parte din Republica Slovacă, prin desprinderea acestei țări din Republica Cehoslovacă. Centrul orașului mi s-a părut foarte atractiv, el reunește variate stiluri arhitecturale și locuri de o frumusețe rar întâlnită. Aici, strada principală se bifurcă în fața Teatrului de Stat și apoi se reunește
SUZANA de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1753 din 19 octombrie 2015 by http://confluente.ro/stan_virgil_1445256416.html [Corola-blog/BlogPost/368336_a_369665]
-
și de aceea am preferat să-mi încerc norocul cu fata în alb, cum am numit-o eu atunci față de colegii mei de masă. Am început să le privesc și să le observ cu atenție. Fetele vorbeau limba cehă sau slovacă la masă, nu era mare deosebire între cele două. Mai târziu, când am ajuns să-i cunosc familia, am aflat că părinții Suzanei erau amândoi unguri, dar locuiau la Košice, în Cehoslovacia. După ce au terminat de servit cina, fetele se
POVESTIRI PESCARESTI SI DE VIATA de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1498 din 06 februarie 2015 by http://confluente.ro/stan_virgil_1423229925.html [Corola-blog/BlogPost/374718_a_376047]
-
cu greu în tren, cu niște cehi, apoi, după ce i-am trecut cu frică prin vamă, abia mi-au ajuns pentru un loc la trenul dintre Bratislava și Košice. Mă simțeam destul de obosit și singur printre străini. Cum nici limba slovacă nu prea o vorbeam corect, mă limitam doar să solicit strictul necesar de informații, de care aveam urgentă nevoie, iar dacă eram întrebat ceva în tren, răspundeam că nu înțeleg ce mi se spune, pentru a evita o discuție mai
POVESTIRI PESCARESTI SI DE VIATA de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1498 din 06 februarie 2015 by http://confluente.ro/stan_virgil_1423229925.html [Corola-blog/BlogPost/374718_a_376047]
-
să-i ducă la muncă. În continuarea corpului de casă, mai era și o magazie cu întrebuințări multiple și cam asta era toată gospodăria lor. Acasă, m-a întâmpinat mama ei, unguroaică și ea, care nu știa să vorbească limba slovacă, așa cum se întâmplă și pe la noi cu ungurii din Secuime care nu știu vorbi aproape deloc românește. Alături de mama ei era și fratele mai mic, un tânăr frumușel, înalt și subțirel, despre care am aflat că este în clasa a
POVESTIRI PESCARESTI SI DE VIATA de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1498 din 06 februarie 2015 by http://confluente.ro/stan_virgil_1423229925.html [Corola-blog/BlogPost/374718_a_376047]
-
atribuit Ungariei. Apoi, la 21 ianuarie 1945, la două zile de la ocuparea sa de armatele sovietice, și-a reluat statutul de parte componentă a Cehoslovaciei. La trei ani după Revoluția din 1989, de la 1 ianuarie 1993, face parte din Republica Slovacă, prin desprinderea acestei țări din Republica Cehoslovacă. Centrul orașului mi s-a părut foarte atractiv, el reunește variate stiluri arhitecturale și locuri de o frumusețe rar întâlnită. Aici, strada principală se bifurcă în fața Teatrului de Stat și apoi se reunește
POVESTIRI PESCARESTI SI DE VIATA de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1498 din 06 februarie 2015 by http://confluente.ro/stan_virgil_1423229925.html [Corola-blog/BlogPost/374718_a_376047]
-
scorțișoară, de vanilie și ceai cu rom. Radiatoarele duduie de căldură iar mirosul de lemn de prin case amintește, parcă, de vacanțele de iarnă de prin cabanele montane. Pe străzi, puhoi de lume, din toate părțile. Se vorbește în slovenă, slovacă, cehă și maghiară, mult în românește și într-o puzderie de alte limbi pe care nu le-am putut desluși. Și în austriacă, dar mai rar. Ca un arc peste timp, fosta capitală de imperiu continuă să-și atragă, ca
CRĂCIUN VIENEZ de GABRIELA CĂLUŢIU SONNENBERG în ediţia nr. 353 din 19 decembrie 2011 by http://confluente.ro/Craciun_vienez.html [Corola-blog/BlogPost/359492_a_360821]
-
și de aceea am preferat să-mi încerc norocul cu fata în alb, cum am numit-o eu atunci față de colegii mei de masă. Am început să le privesc și să le observ cu atenție. Fetele vorbeau limba cehă sau slovacă la masă, nu era mare deosebire între cele două. Mai târziu, când am ajuns să-i cunosc familia, am aflat că părinții Suzanei erau amândoi unguri, dar locuiau la Košice, în Cehoslovacia. După ce au terminat de servit cina, fetele se
PARTEA A I A de STAN VIRGIL în ediţia nr. 184 din 03 iulie 2011 by http://confluente.ro/Suzana_partea_a_i_a.html [Corola-blog/BlogPost/366994_a_368323]
-
cu greu în tren, cu niște cehi, apoi, după ce i-am trecut cu frică prin vamă, abia mi-au ajuns pentru un loc la trenul dintre Bratislava și Košice. Mă simțeam destul de obosit și singur printre străini. Cum nici limba slovacă nu prea o vorbeam corect, mă limitam doar să solicit strictul necesar de informații, de care aveam urgentă nevoie, iar dacă eram întrebat ceva în tren, răspundeam că nu înțeleg ce mi se spune, pentru a evita o discuție mai
PARTEA A I A de STAN VIRGIL în ediţia nr. 184 din 03 iulie 2011 by http://confluente.ro/Suzana_partea_a_i_a.html [Corola-blog/BlogPost/366994_a_368323]
-
să-i ducă la muncă. În continuarea corpului de casă, mai era și o magazie cu întrebuințări multiple și cam asta era toată gospodăria lor. Acasă, m-a întâmpinat mama ei, unguroaică și ea, care nu știa să vorbească limba slovacă, așa cum se întâmplă și pe la noi cu ungurii din Secuime care nu știu vorbi aproape deloc românește. Alături de mama ei era și fratele mai mic, un tânăr frumușel, înalt și subțirel, despre care am aflat că este în clasa a
PARTEA A I A de STAN VIRGIL în ediţia nr. 184 din 03 iulie 2011 by http://confluente.ro/Suzana_partea_a_i_a.html [Corola-blog/BlogPost/366994_a_368323]
-
atribuit Ungariei. Apoi, la 21 ianuarie 1945, la două zile de la ocuparea sa de armatele sovietice, și-a reluat statutul de parte componentă a Cehoslovaciei. La trei ani după Revoluția din 1989, de la 1 ianuarie 1993, face parte din Republica Slovacă, prin desprinderea acestei țări din Republica Cehoslovacă. Centrul orașului mi s-a părut foarte atractiv, el reunește variate stiluri arhitecturale și locuri de o frumusețe rar întâlnită. Aici, strada principală se bifurcă în fața Teatrului de Stat și apoi se reunește
PARTEA A I A de STAN VIRGIL în ediţia nr. 184 din 03 iulie 2011 by http://confluente.ro/Suzana_partea_a_i_a.html [Corola-blog/BlogPost/366994_a_368323]
-
Regatul Norvegiei 41. Republica Uzbekistan 42. Republica Islamică Pakistan 43. Republica Filipinelor 44. Republica Polonă 45. Republica Centrafricană 46. Republica Moldova 47. Republica Congo 48. Republica Cehă 49. Serenisima Republică San Marino 50. Republica Senegal 51. Serbia 52. Republica Seychelles 53. Republica Slovacă 54. Republica Slovenia 55. Regatul Suediei 56. Confederația Elvețiană 57. Republica Tadjikistan 58. Republica Tunisiană 59. Republica Turkmenistan 60. Ucraina 61. Republica Orientală a Uruguayului 62. Republica Zimbabwe Anexa 2 LISTA cuprinzând statele care nu au semnat Convenția asupra circulației
EUR-Lex () [Corola-website/Law/181889_a_183218]
-
Articolul UNIC Domnul Florin Vodiță se acreditează în calitatea de ambasador extraordinar și plenipotențiar al României în Republica Slovacă. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI TRAIAN BĂSESCU În temeiul art. 100 alin. (2) din Constituția României, republicată, contrasemnăm acest decret. PRIM-MINISTRU EMIL BOC București, 15 ianuarie 2009. Nr. 12. -------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/206838_a_208167]
-
Articolul 1 Se ratifica Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Slovace privind recunoașterea reciprocă a perioadelor de studii și a actelor de studii eliberate în România și în Republica Slovaca, semnat la Bratislava la 28 iunie 1998. Articolul 2 Ministerul Educației Naționale va adopta măsurile necesare pentru îndeplinirea dispozițiilor prezentului acord
EUR-Lex () [Corola-website/Law/123219_a_124548]
-
Articolul 1 Se aprobă Programul de colaborare dintre Ministerul Educației și Cercetării din România și Ministerul Învățământului al Republicii Slovace pe anii 2001-2004, semnat la Bratislava la 19 februarie 2002. Articolul 2 Cheltuielile pentru punerea în aplicare de către partea română a prevederilor programului de colaborare prevăzut la art. 1 se suporta în conformitate cu reglementările legale în vigoare din bugetul aprobat anual
EUR-Lex () [Corola-website/Law/143860_a_145189]
-
membre, pe de o parte, și Statul Israel, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Cehe, a Republicii Cipru, a Republicii Estonia, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovace, a Republicii Slovenia și a Republicii Ungare la Uniunea Europeană REGATUL BELGIEI, REPUBLICA CEHĂ, REGATUL DANEMARCEI, REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA, REPUBLICA ESTONIA, REPUBLICA ELENĂ, REGATUL SPANIEI, REPUBLICA FRANCEZĂ, IRLANDA, REPUBLICA ITALIANĂ REPUBLICA CIPRU, REPUBLICA LETONIA, REPUBLICA LITUANIA, MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI, REPUBLICA
22006A0602_01-ro () [Corola-website/Law/294532_a_295861]
-
FEDERALĂ GERMANIA, REPUBLICA ESTONIA, REPUBLICA ELENĂ, REGATUL SPANIEI, REPUBLICA FRANCEZĂ, IRLANDA, REPUBLICA ITALIANĂ REPUBLICA CIPRU, REPUBLICA LETONIA, REPUBLICA LITUANIA, MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI, REPUBLICA UNGARĂ, REPUBLICA MALTA, REGATUL ȚĂRILOR DE JOS, REPUBLICA AUSTRIA, REPUBLICA POLONĂ, REPUBLICA PORTUGHEZĂ, REPUBLICA SLOVENIA, REPUBLICA SLOVACĂ, REPUBLICA FINLANDA, REGATUL SUEDIEI, REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD, (denumite în continuare "state membre"), reprezentate de Consiliul Uniunii Europene, și Comunitatea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, (denumite în continuare "Comunitățile"), reprezentate de Consiliul Uniunii
22006A0602_01-ro () [Corola-website/Law/294532_a_295861]
-
1 iunie 2000, AVÂND ÎN VEDERE faptul că tratatul privind aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace la Uniunea Europeană și actul de aderare aferent au fost semnate la Atena la 16 aprilie 2003 și au intrat în vigoare la 1 mai 2004, AVÂND ÎN VEDERE faptul că, în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Tratatul de aderare, aderarea
22006A0602_01-ro () [Corola-website/Law/294532_a_295861]