4 matches
-
ierburile unde sălășluiesc iepurii și dropiile. Drumul vieții Părintelui Mihail Milea a fost stabilit dinainte, ca o descoperire de „Sus”, din „dar ceresc” și de timpuriu a simțit atracție sempiternă față de creștinism. Înălțându-se pe vârful picioarelor, bătea cu degetele usna clopotului de la biserica de peste drumul casei părintești și auzind cântări de îngeri și simțind adiere miraculoasă de aripi, a fost atât de sastisit și de fascinat de tărâmul, doar de el văzut încât i-a devenit convingere și chemare irezistibilă
PĂRINTELE MIHAIL MILEA – OMUL LUI DUMNEZEU CE ARE VOCAŢIA, DESTINAŢIA ŞI MISIUNEA SLUJIRII OAMENILOR… de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 1658 din 16 iulie 2015 by http://confluente.ro/stelian_gombos_1437031519.html [Corola-blog/BlogPost/357705_a_359034]
-
s-a căsătorit cu "Angeline Stickney" (1830-1892), care mereu l-a sprijinit în munca lui. După ce a efectuat multe observații, a învățat tehnici astronomice și a acumulat noi cunoștințe, în 1863 a fost numit director al Observatorului Naval din Washington (USNO), unde a descoperit cei doi sateliți ai lui Marte, în 1877, Deimos și Phobos, cu marele telescop refractor de 66 cm care se găsea în institut. Înainte mai descoperise perioada de rotație a planetei Saturn. În 1895 a ocupat postul
Asaph Hall () [Corola-website/Science/310118_a_311447]
-
di"). Inițial, italicele erau folosite uneori pentru diferențierea consoanelor că ख („kh”) și ख़ („"kh"”), dar macronii și diacriticele ulterioare au început să fie folosite mai mult. Cu diacritice: "maiṅ apne saṃbaṅdhī se kărk͟hăne meṅ milă aur usne mujhe chăy pilăī. vo bărish ke kăraṇ fasloṅ ko hue nuqsăn kī vajah se chintit thă. maiṅne use apnī k͟habar sunăyī. k.yoṅki mujhe nikalnă thă, islie kuchh der băd mâine kșhamă măṅgī aur vahăṅ se ravănă hua
Transliterarea hunteriană () [Corola-website/Science/334474_a_335803]
-
nuqsăn kī vajah se chintit thă. maiṅne use apnī k͟habar sunăyī. k.yoṅki mujhe nikalnă thă, islie kuchh der băd mâine kșhamă măṅgī aur vahăṅ se ravănă hua." Fără diacritice: "main apne sambandhi se karkhane men milă aur usne mujhe chay pilayi. wo barish ke karan faslon ko hue nuqsan ki vajah se chintit tha. mâine use apni khabar sunayi. kyonki mujhe nikalna tha, islie kuchh der bad mâine kshama mangi aur vahan se ravana hua." Note: सं
Transliterarea hunteriană () [Corola-website/Science/334474_a_335803]