17 matches
-
Împrumuturile din primele două se referă în special la termeni religioși, științifici si tehnici. În termeni de tipologie lingvistică, limba cecenă este verb-finală, ergativă (referitor la cazuri), moderat sintetică, cu dependență marcată. Are un sistem complicat de consoane, inclusiv ejective, uvulare si fatingiale, un sistem larg de vocale, similar limbilor nordice (suedeza, daneza, finlandeza). Absorbția cuvintelor noi are loc nu individual, ci de-a întregul cu frazele în care se folosesc. Până în 1923 a folosit alfabetul arab, între 1923 și 1937
Cecenia () [Corola-website/Science/299730_a_301059]
-
aplică dialectului Cușco ; există diferențe mari pentru alte varietăți de quechua. Quechua folosește doar trei vocale: și , asemănător cu limba aimara. Vorbitorii monolingvi pronunța aceste vocale și respectiv , desi vocalele spaniole și pot fi folosite. Cand vocalele apar lângă consoanele uvulare , si , sunt pronunțate , și . Niciuna dintre oclusive și fricative nu sunt sonore; sonorizarea nu este fonemica în vocabularul nativ quechua al varietății moderne Cușco. Aproximativ 30% din vocabularul prezent în quechua modernă este preluat din limba spaniolă și este posibil
Limbi quechua () [Corola-website/Science/314423_a_315752]
-
spaniolă și portugheză: Sibilants. În plus în timpul secolelor 17 și 18 dialectele centrale și cele vestice a limbii Galiciene au dezvoltat o pronunnție a lui /ɡ/ asememănătoare consoanelor surde(un fenomen numit gheada). This may be glottal [h], pharyngeal [ħ], uvular [χ], or velar [x]. În secolele 20 și 21 spaniola a cunoscut o nouă schimbare în care consoana laterală / ʎ / a ajuns să fie pronunțată ca o consoană surdă / ʝ / (a se vedea yeísmo). Această fuziune a influențat oarecum alte
Limba galiciană () [Corola-website/Science/309091_a_310420]
-
ei sunt influențate de trăsături ale limbii lor materne, araba. Dat fiind că sistemul vocalic al arabei constă numai din trei foneme (/i/, /u/ și / a/), aceasta influențează vocalele franceze în următoarele moduri: /R/ se poate realiza ca [ʁ] (fricativă uvulară sonoră), [ʀ] (vibrantă uvulară), [r] (vibrantă alveolară), [ɾ] (bătută alveolară) sau [x] (fricativă velară surdă), în funcție de poziția consoanei și de factori sociologici (vârsta, sexul, mediul social al vorbitorului). Împrumuturi există în franceza din Magreb din mai multe limbi, unele pe
Variantele regionale ale limbii franceze () [Corola-website/Science/332825_a_334154]
-
trăsături ale limbii lor materne, araba. Dat fiind că sistemul vocalic al arabei constă numai din trei foneme (/i/, /u/ și / a/), aceasta influențează vocalele franceze în următoarele moduri: /R/ se poate realiza ca [ʁ] (fricativă uvulară sonoră), [ʀ] (vibrantă uvulară), [r] (vibrantă alveolară), [ɾ] (bătută alveolară) sau [x] (fricativă velară surdă), în funcție de poziția consoanei și de factori sociologici (vârsta, sexul, mediul social al vorbitorului). Împrumuturi există în franceza din Magreb din mai multe limbi, unele pe tot teritoriul, altele numai
Variantele regionale ale limbii franceze () [Corola-website/Science/332825_a_334154]
-
doar 11 vorbitori în anul 1998, cauqui este pe cale de dispariție. Limba aimara are doar trei perechi de vocale: a, i, u. Fără diacritice aceste vocale sunt pronunțate scurt, iar cu tremă, lung (ä, ï, ü). În combinație cu consoane uvulare (q, q', qh, x) are loc o mutație fonetică în pronunția vocalelor i și u ( → , → ). Aimara nu are diftongi, iar două semivocale (w și y). Limba aimara are 26 de foneme consonantice (două dintre ele fiind semivocalele și ). Oclusivele sunt
Limba aimara () [Corola-website/Science/325813_a_327142]
-
ce înseamna fiecare dintre aceste noțiuni. (a) "Normă" cuprinde tot ceea ce în vorbirea unei comunități este tehnică istoric realizată, adică ceea ce este realizare comună și tradițională, fără să fie în mod necesar funcțională (de pildă, cum este cazul [r]-ului uvular/"graseiat" din franceză parisiană, de care francezii s-ar putea lipsi, deoarece aceasta absența nu ar crea nici o dificultate de ordin funcțional). (b) În schimb, "sistemul" reprezintă ansamblul trăsăturilor funcționale (distinctive) ce pot fi constatate în aceeași vorbire, asadar regulile
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
utilizează în vorbire aproximativ 50 de cuvinte clar identificabile, alcătuiește propoziții formate din 2-3 cuvinte clar identificabile. Dificultățile în pronunție s-au redus considerabil, există încă probleme în pronunția lui ț, che, chi, ghe, ghi; iar r este emis ușor uvular. Uneori substituie pe G cu D, coarticularea vocalică este corectă, coarticularea consonantică se realizează cu dificultate încă. Evaluarea relizată cu bateria EARS (fig. 4) relevă diminuarea greșelilor de identificare a cuvintelor, precum și dezvoltarea capacității de identificare a cuvintelor familiare coarticulate
Ad-Studium Nr.3 by Asociaţia Naţională a Profesorilor pentru Elevi cu Deficienţe de Auz VIRGIL FLOREA () [Corola-publishinghouse/Science/788_a_1651]
-
peint] "vopsea" r = consoană vibrantă apicală alveolară: it. sorella [so΄rel-la] "soră", pg. rapaz [rə΄pa(] "băiat; tînăr", engl. ride [raid] "călătorie; plimbare", norv. tyren [tü:rən ] "taur", sued. söder [΄sö:dεr] "sud", dan. kort [k(rt] "scurt" ( = consoană vibrantă uvulară: pg. correcto [ku΄(εtu] "corect", fr. rue [(ü] "stradă" ( = consoană fricativă uvulară: dan. hjerte [΄jä(t(]"inimă", s = consoană fricativă dentală surdă: it. strada [΄strada] "drum", sp. casa [΄kasa] "casă", norv. sko [sko] "pantof", neer. kaas [ka:s] "brînză", engl.
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
pg. rapaz [rə΄pa(] "băiat; tînăr", engl. ride [raid] "călătorie; plimbare", norv. tyren [tü:rən ] "taur", sued. söder [΄sö:dεr] "sud", dan. kort [k(rt] "scurt" ( = consoană vibrantă uvulară: pg. correcto [ku΄(εtu] "corect", fr. rue [(ü] "stradă" ( = consoană fricativă uvulară: dan. hjerte [΄jä(t(]"inimă", s = consoană fricativă dentală surdă: it. strada [΄strada] "drum", sp. casa [΄kasa] "casă", norv. sko [sko] "pantof", neer. kaas [ka:s] "brînză", engl. silk [silk] "măta-se", dan. stor [sto:r] "mare", rom. supă [su
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
antrenează mișcările necesare în articularea consoanelor cu o biomecanică complexă, care apar ultimele în evoluția ontogenetică. Dificultățile disfazice ale copiilor preșcolari apar la pronunțarea consoanelor siflante s-z, fricative ș-j sau vibranta r și mai puțin la rostirea consoanelor uvulare c-g sau a africatelor f-v. Prin solicitarea mușchilor articulatori se urmărește menținerea echilibrului dintre forțele antagoniste ale mandibulei, limbii și pereților externi ai feței și creșterea eficienței și rezistenței motorii în derularea exprimării orale. 3. Antrenamentul discriminării auditive
Recuperarea şi investigaţii le paraclinice în tulburările de comunicare verbală by Bogdan Dionisie () [Corola-publishinghouse/Science/91643_a_93183]
-
schema motorie este complexă este de recomandat să se exerseze pronunția lui încă din primele lecții. În general, toți elevii surdomuți ajung să rostească sunetul r lingual mai devreme sau mai târziu. Sub nici un motiv să nu rămânem la r uvular îgraseiat) sau r labial. Nerecuperabil poate fi considerat logopatul cu deficit mintal când, după un an de zile de exerciții sistematice și corect conduse, nu a deprins r-ul lingual. Putem folosi deprinderea r-ului labial sau velar ca o
Recuperarea şi investigaţii le paraclinice în tulburările de comunicare verbală by Bogdan Dionisie () [Corola-publishinghouse/Science/91643_a_93183]
-
momentul demutizării. Rostirea defectuoasă a fonemului r, adăugată altor defecte de articulație, deformează grav vorbirea și-i reduce inteligibilitatea. Uneori și copiii auzitori reușesc să stăpânească corect acest sunet, numai după mulți ani. Unii rămân cu un r nesonorizat sau uvular toată viața. Sunetul r fiind dificil de obținut, exercițiile de emitere trebuie să înceapă încă de la începutul anului. Când ajungem la data predării sunetului, majoritatea logopaților trebuie să știe să rostească corect r lingual. Fonemul r labial sau uvular, dacă
Recuperarea şi investigaţii le paraclinice în tulburările de comunicare verbală by Bogdan Dionisie () [Corola-publishinghouse/Science/91643_a_93183]
-
sau uvular toată viața. Sunetul r fiind dificil de obținut, exercițiile de emitere trebuie să înceapă încă de la începutul anului. Când ajungem la data predării sunetului, majoritatea logopaților trebuie să știe să rostească corect r lingual. Fonemul r labial sau uvular, dacă se află în vorbirea vreunui elev, nu se corectează, ci se fac exerciții de emitere a ceea ce nu s-a reușit în timpul propus. Fonemul r se exersează mai întâi în poziție inițială a cuvântului sau în mijloc, apoi în
Recuperarea şi investigaţii le paraclinice în tulburările de comunicare verbală by Bogdan Dionisie () [Corola-publishinghouse/Science/91643_a_93183]
-
termeni curenți, standard, într-o terminologie internaționalizată. La noi, există o oscilație între rom (formă firească de adaptare a unui împrumut) și rrom (formă neadaptată, cu o variantă de grafie preferată de unii specialiști pentru a nota un r lung, uvular, retroflex). DOOM înregistrează ambele variante, dar o preferă - corect, cred eu - pe prima; rrom e o formă neobișnuită în ortografia românească și pare să fie aleasă de unii din motive extralingvistice, tocmai pentru a marca mai clar distincția fața de
Rom by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7525_a_8850]
-
utilizează în vorbire aproximativ 50 de cuvinte clar identificabile, alcătuiește propoziții formate din 2-3 cuvinte clar identificabile. Dificultățile în pronunție s-au redus considerabil, există încă probleme în pronunția lui ț, che, chi, ghe, ghi; iar r este emis ușor uvular. Uneori substituie pe G cu D, coarticularea vocalică este corectă, coarticularea consonantică se realizează cu dificultate încă. Evaluarea relizată cu bateria EARS (fig. 4) relevă diminuarea greșelilor de identificare a cuvintelor, precum și dezvoltarea capacității de identificare a cuvintelor familiare coarticulate
Parteneriatul ?coal?-familie ?n recuperarea ?i educarea copilului deficient de auz by Dorina Chira,Alina Boca () [Corola-publishinghouse/Journalistic/84356_a_85681]
-
de poezie minoră, avea un fel al ei, cuceritor, de a-și dilata nările, pufnind amuzată. Totuși nu știam niciodată cu precizie când era serioasă și când nu. Râsul ei generos și unduitor, vorbirea rapidă, r-ul rostogolit și foarte uvular, strălucirea umedă, tandră a pleoapelor inferioare - Într-adevăr toate trăsăturile ei mă fascinau și mă extaziau, dar nu știu cum se făcea că, În loc să-mi dezvăluie mai bine persoana ei, ele tindeau să formeze un văl sclipitor În care nu mă Încurcam
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2082_a_3407]