81 matches
-
Chinoiseries lansat în 2007, Onra revine la București și Cluj Napoca pentru a împărtăși cu noi experiență să de la Red Bull Music Academy de la Barcelona, din 2008. Artistul francez aduce în actualitate sunete descoperite de acestă pe discuri cu muzica veche vietnameza. Release-ul are parte de o continuare numită Chinoiseries pt.2 în 2011, unde Onra își extinde sursă de inspirație și către cultură muzicală chineză. Cel mai complet release al lui Onra este “Long Distance”. Foarte posibil să îl auzim la
Onra vine in Romania by http://www.zilesinopti.ro/articole/1779/onra-vine-in-romania [Corola-blog/BlogPost/99672_a_100964]
-
țig. phabai ce seamănă cu Phoebus din mitologia greacă, iar sli în tibetana se compară cu sol, soarele latin, ori cu sal, soarele din gâro, Assam (India). Neexplicate deocamdată par chin. pingguo, pandhi în burmeză, vashli în georgiana, tao în vietnameza. Legate tot de Apolo sunt și apu în samoana, apala în hawaiană. După alte dicționare numele mărului ar derivă din germ. *apulaz iar acesta din i.e. *haebl (cum e în slave, baltice, celtice). Mărul a jucat un rol important în
MĂR de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1638 din 26 iunie 2015 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1435310258.html [Corola-blog/BlogPost/352967_a_354296]
-
MALX (în cecena, Caucaz) = MALKH (vezi X3.hu pe Google) MANDU (nat. australiană) MĂR, MARA (abază în Abhazia, în Caucazul de Vest) MASAONDRA (malgașa, în Madagascar, insula în Estul Africii) MASH în nubiană (Sudan) MASO în Espiritu Santu MATTROI în vietnameza ME în yokuts (California) MERI în tupinambá (Brazilia) MI în osage (nat. amer.) MIIR, MIRI, MIRU, MURI (nat. australiană) MIN în kansa (nat. amer.) MOI în lingala (bantu, Africa) MOWAN (nativ australiană) MOX (limba tadjica) MZE în georgiana = gruzina (Caucaz
SUN IN WORLD LANGUAGES DENUMIRI ALE SOARELUI IN LIMBILE LUMII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1410241129.html [Corola-blog/BlogPost/360060_a_361389]
-
fondatorul sau, Remi Kabaka, omul din spatele personajului Russel Hobbs AKA “that overweight drummer from that band called Gorillaz”. De această dată va împărți scenă cu un live act semnat Onra, producător francez ce își are rădăcinile muzicale în cultura veche vietnameza și mai nou inspirat de bollywood în celmai recent proiect al său, si cu Phaeleh, un artist multi-instrumentist, producătorul și DJ-ul al carui ultim album a fost numit de cotidianul The Guardianca ”debordând calitate”. Deschiderea show-uluivaveni din partea bine cunoscutului
Gorillaz Sound System de Mos Nicolae! by http://www.zilesinopti.ro/articole/6189/gorillaz-sound-system-de-mos-nicolae [Corola-blog/BlogPost/97891_a_99183]
-
înapoi peste 30 de înregistrări din Chină și Vietnam din anii 60 și 70. A realizat o colecție de 32 piese cu acest material unic și a numit-o , ”Chinoiseries” , un album care îmbină hip-hop și influențe de muzică pop vietnameza. În 2008 a fost selectat pentru a participa la Red Bull Music Academy. În 2010, Onra lansat ultimul său LP ”Long Distance” la All City Records. Acesta dispune de piese cu Oliver DaySoul , colegul său francez Walter Mecca și T3
Gorillaz Sound System de Mos Nicolae! by http://www.zilesinopti.ro/articole/6189/gorillaz-sound-system-de-mos-nicolae [Corola-blog/BlogPost/97891_a_99183]
-
și acum. Era un volum editat, cred, prin anii ’50 sau ’60. Nu mai avea coperta, dar părea foarte vechi. Înclin să cred că se chema Poveștile popoarelor sau Povești orientale, pentru că era o colecție de povești chinezești, coreene, indiene, vietnameze etc. L-am citit și recitit de nenumărate ori în anii petrecuți la Lerești. Pe unele le știam pe atunci pe de rost, dar asta nu mă împiedica să le reiau cu la fel de multă plăcere de fiecare dată. În paginile
Cartea copilăriei by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/82596_a_83921]
-
domeniu, mai ales în contextul represiunilor împotriva utilizatorilor de internet. Internetul este un mediu care se bazează pe liberul schimb de informații și de puncte de vedere legate de orice temă, și anume la scară mondială. În același timp, regulamentele juridice vietnameze referitoare la utilizarea internetului penalizează libera exprimare în domenii considerate a fi sensibile, cum ar fi drepturile omului și propagarea democrației. Normele introduse în 2008 cu privire la bloguri prevăd limitarea conținutului acestora la chestiuni personale și interzic răspândirea materialelor împotriva guvernului
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]
-
Divergențele privind interpretarea și aplicarea prezentului acord, precum și orice propunere de modificare sau de completare a acestuia vor fi soluționate de cele două părți pe cale diplomatică. Încheiat la Hanoi la 8 iulie 1995, în două exemplare originale, în limbile română, vietnameza și engleză, toate textele având aceeași valoare. În caz de divergențe, vă prevală textul în limba engleză. Pentru Guvernul României, Mircea Geoana, director general în Ministerul Afacerilor Externe Pentru Guvernul Republicii Socialiste Vietnam, Nguyen Dy Nien, adjunct al ministrului afacerilor
EUR-Lex () [Corola-website/Law/146135_a_147464]
-
a considerat că nu a cooperat. Cealaltă societate a cooperat pe deplin la anchetă, dar nu era sigur că volumul mic al vânzărilor sale interne putea fi considerat suficient de reprezentativ în raport cu piața taiwaneză și cu totalul exporturilor chinezești, respectiv vietnameze spre Comunitate. În plus, având în vedere condițiile care prevalează pe piața taiwaneză, prevăzute la considerentul 54, vânzările acestei singure și unice societăți nu puteau constitui o bază corespunzătoare pentru a stabili o valoare normală. India (56) Un producător-exportator chinez
32005R1095-ro () [Corola-website/Law/294249_a_295578]
-
de echipaj ale navelor românești și vietnameze, emise de autoritățile competente, cum ar fi: carnetul de marinar și pașapoartele internaționale pentru pasageri și pentru membrii de familie, pentru partea română și pașapoartele de marinar și/sau pașapoartele internaționale, pentru partea vietnameza. Articolul 7 1. Membrii echipajului, cu documentele de identitate conform art. VI din prezentul acord, înscriși pe lista de echipaj al navei unei părți contractante pot debarca și circulă fără viză pe perioada staționarii navei în portul celeilalte părți contractante
EUR-Lex () [Corola-website/Law/132206_a_133535]
-
de a denunța acest acord cu 6 luni înainte de data expirării lui. 3. Acest acord poate fi, de asemenea, modificat oricând, daca este necesar, prin consimtamint reciproc. Întocmit în două exemplare la București la 1 septembrie 1994, în limbile română, vietnameza și engleză, toate textele având aceeași valabilitate. În caz de divergențe privind interpretarea, textul în limba engleză va prevală. Drept pentru care, subsemnații împuterniciți în mod corespunzător de către guvernele lor respective, au semnat acest acord. Pentru Guvernul României, Aurel Novac
EUR-Lex () [Corola-website/Law/132206_a_133535]
-
următor celui în care a fost remisă notă de denunțare. Drept pentru care, subsemnații, autorizați în buna și cuvenită formă de către guvernele lor, au semnat prezentul acord. Întocmit în dublu exemplar la Hanoi la 8 iulie 1995, în limbile română, vietnameza și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare, textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Petru Crișan, ministrul comerțului Pentru Guvernul Republicii Socialiste Vietnam, Li Van Tried, ministrul comerțului -------------------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/139231_a_140560]
-
Ministrul comerțului, Mihai Berinde, secretar de stat Ministru de stat, ministrul afacerilor externe, Teodor Viorel Melescanu p. Ministru de stat, ministrul finanțelor, Dan Mogos, secretar de stat p. Ministrul industriilor, Alexandru Stanescu secretar de stat SCRISORI MINISTRUL COMERȚULUI, PREȘEDINTELE PARTII VIETNAMEZE ÎN COMISIA MIXTĂ Hanoi, 1 februarie 1994 Excelenta, Prin prezenta, am onoarea sa va comunic următoarele: În conformitate cu tratativele purtate la Hanoi în perioada 25 noiembrie - 4 decembrie 1991 și continuate la București în perioada 19 - 22 iunie 1992 a fost
EUR-Lex () [Corola-website/Law/110772_a_112101]
-
cîte 5 ani, dacă nici una dintre părți nu-l va denunță, în scris, cu cel puțin 6 luni înaintea expirării fiecărei perioade de valabilitate. Semnat la București la 26 august 1977, în două exemplare originale, fiecare în limbile română și vietnameza, toate textele fiind în mod egal autentice. Pentru guvernul Republicii Socialiste România Vasile Glig Pentru guvernul Republicii Socialiste Vietnam Vu Kuoc Uy ------------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/133149_a_134478]
-
după 6 luni de la data primirii înștiințării făcute potrivit prezentului articol. Drept pentru care, împuterniciții părților contractante au semnat prezenta convenție și au aplicat sigiliile lor. Întocmit la Hanoi, la 8 iulie 1995, în două exemplare originale, în limbile română, vietnameza și engleză. Textele în limba vietnameza și română au aceeași valoare. În cazul unor interpretări diferite, prevalează textul în limba engleză. Pentru România, Mircea Geoana Pentru Republică Socialistă Vietnam, Nguyen Dy Nien --------------------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/145607_a_146936]
-
înștiințării făcute potrivit prezentului articol. Drept pentru care, împuterniciții părților contractante au semnat prezenta convenție și au aplicat sigiliile lor. Întocmit la Hanoi, la 8 iulie 1995, în două exemplare originale, în limbile română, vietnameza și engleză. Textele în limba vietnameza și română au aceeași valoare. În cazul unor interpretări diferite, prevalează textul în limba engleză. Pentru România, Mircea Geoana Pentru Republică Socialistă Vietnam, Nguyen Dy Nien --------------------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/145607_a_146936]
-
a fost cândva numărată ca "Πρώτη,"(Prote)", care este, "prima". Numele curent în limba greacă pentru "ziua Duminicii", "Κυριακή ημέρα" ("Kuriaky" he"Mera"), înseamnă "Ziua Domnului" derivând de la cuvântul "Κύριος" (Kyrios), care este cuvântul grecesc pentru "Domnul". O similaritate în vietnameză, zilele lucrătoare din săptămână sunt denumite: "Thứ Hai" (ziua a doua), "Thứ Ba" (ziua a treia), "Thứ Tư" (ziua a patra), "Thứ Năm" (ziua a cincia), "Thứ Sáu" (ziua a sasea), "Thứ Bảy" (ziua a șaptea). Duminica este numită "Chủ
Duminică () [Corola-website/Science/306967_a_308296]
-
acordul prealabil al exportatorului. Articolul 8 Începînd cu 1 ianuarie 1991, plățile pentru operațiuni necomerciale dintre cele două țări se vor efectua în valută liber convertibila, prin transferuri directe. Articolul 9 Pentru reglementarea creanțelor în ruble transferabile datorate de partea vietnameza părții române, conform convențiilor de credit interguvernamentale din 1956, 1961, 1974, 1975, 1977-1979, părțile vor conveni și vor încheia un document separat. Articolul 10 Părțile vor sprijini schimbul de informații referitoare la problemele comerciale, financiar-valutare, juridice și altele. Articolul 11
EUR-Lex () [Corola-website/Law/137042_a_138371]
-
a acordului, intenția să de a-l modifică sau denunță, valabilitatea prezentului acord se prelungește automat, de fiecare dată, cu un an. Prezentul acord este încheiat la Hanoi la 4 decembrie 1991, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, vietnameza și franceză, toate textele avînd aceeași valabilitate. În caz de diferențe în interpretarea prezentului acord, textul în limba franceză va prevală. SCHIMB DE SCRISORI
EUR-Lex () [Corola-website/Law/137042_a_138371]
-
turci, poloni, ruși, libanezi, palestinieni, sârbi, italieni, bosniaci, vietnamezi, americani, români, bulgari, chinezi, austrieci, ghanezi, ucraineni, francezi, britanici, spanioli, israeliți, thailandezi, iranieni, egipteni, sirieni. De obicei, cele mai vorbite limbi străine în Berlin sunt turca, engleza, rusa, araba, polona, kurda, vietnameza, sârba, croata și franceza. Turca, araba, kurda și croata sunt auzite mai mult în partea vestică, datorită comunităților mari din centrul Europei de Est și din țările ex-iugoslave. Engleza, vietnameza, rusa și polona au mai mulți vorbitori nativi în estul
Berlin () [Corola-website/Science/296630_a_297959]
-
străine în Berlin sunt turca, engleza, rusa, araba, polona, kurda, vietnameza, sârba, croata și franceza. Turca, araba, kurda și croata sunt auzite mai mult în partea vestică, datorită comunităților mari din centrul Europei de Est și din țările ex-iugoslave. Engleza, vietnameza, rusa și polona au mai mulți vorbitori nativi în estul Berlinului. Mai mult de 60% din locuitorii Berlinului nu s-au înregistrat în vreo afiliere religioasă. În 2010, cele mai mari denominațiuni erau corpul regional bisericesc protestant al Bisericii Evanghelice
Berlin () [Corola-website/Science/296630_a_297959]
-
a orașului. Imigranții turci și arabi și-au adus tradițiile culinare în oraș, de exemplu falafelul și lahmacunul, care au devenit produse fast food obișnuite. Versiunea modernă a a fost inventată la Berlin în 1971. Bucătării asiatice precum cea chineză, vietnameză și thailandeză, baruri tapas, restaurante sushi, precum și bucătăria italiană, cea greacă și cea indiană, pot fi găsite în multe părți ale orașului. Zoologischer Garten Berlin, cea mai veche din cele două grădini zoologice ale orașului, a fost fondată în 1844
Berlin () [Corola-website/Science/296630_a_297959]
-
Thui ne împărtășește cu mirare o întâmplare care a tras iar clopotul unei amintiri asemănătoare din viața mea. Odată întoarsă la Hanoi, după o lungă ședere în Canada, chelnerul care a servit-o s-a mirat că-i vorbește în vietnameză, deoarece ea era prea grasă ca să fie o vietnameză. Căci deși n-avea decât 45 de kilograme, corpul ei s-a împlinit și îngreunat prin trăirea visului american. Acesta i-a dat altă siguranță vocii și gesturilor ei. Iar o
Editura Destine Literare by Livia Nemțeanu-Chiriacescu () [Corola-journal/Journalistic/90_a_411]
-
tras iar clopotul unei amintiri asemănătoare din viața mea. Odată întoarsă la Hanoi, după o lungă ședere în Canada, chelnerul care a servit-o s-a mirat că-i vorbește în vietnameză, deoarece ea era prea grasă ca să fie o vietnameză. Căci deși n-avea decât 45 de kilograme, corpul ei s-a împlinit și îngreunat prin trăirea visului american. Acesta i-a dat altă siguranță vocii și gesturilor ei. Iar o vânzătoare la piață la Hanoi explica unei vecine despre
Editura Destine Literare by Livia Nemțeanu-Chiriacescu () [Corola-journal/Journalistic/90_a_411]
-
de kilograme, corpul ei s-a împlinit și îngreunat prin trăirea visului american. Acesta i-a dat altă siguranță vocii și gesturilor ei. Iar o vânzătoare la piață la Hanoi explica unei vecine despre Kim că era japoneză, dar că vietnameza ei progresa rapid (ea vorbea cu accentul oamenilor din sud, vag deosebit de cel din nord). Iar eu, mergând la piață la București cu o prietenă de-acolo, m-am văzut luată peste picior de o vânzătoare care mi-a spus
Editura Destine Literare by Livia Nemțeanu-Chiriacescu () [Corola-journal/Journalistic/90_a_411]