4 matches
-
cu cartofi. Din lucrarea lui Nicolae Iorga numită "Documentele familiei Callimachi" (1902) reiese că domnitorul, în scopul extinderii culturii de cartofi, a pus pe A. I. Beldiman să traducă din greacă o broșură intitulată "Învățătură sau povățuirea pentru facerea pâinii din cartofle" (tipărită la Iași în 1818). Posibil ca aceasta să fie prima carte în română despre cartof. În Țara Românească, cronica din timpul lui Ioan Gheorghe Caradja (1812-1818) amintește de vânzarea cartofilor ardeleni pe piața bucureșteană și de cultivarea cartofului de către
Istoria cartofului în România () [Corola-website/Science/324312_a_325641]
-
milioane de catolici de 700 de ani Încoace urmată”. În al doilea rând, cea social-economică: pe lângă rodirea cea bună a țării și așezarea ei așa de Întocmită pentru neguțătorie..., totuși o mulțime din locuitori Își trag viața mai numa cu cartofle. Din punct de vedere al diversității tematice, 1838 este un an destul de mediocru, conturând o imagine oarecum monotonă a Irlandei, centrată doar pe câteva sfere de interes. Acest lucru se datorează atât faptului că din cele 16 teme relevante pe
[Corola-publishinghouse/Science/2263_a_3588]
-
chelnerii prin semne. Toți musafirii erau germani sau locuitori din Șvițera germană, nici un bărbat frumos, nici o femeie frumoasă; toți aveau figuri zbârcite, ochii spălăciți, nasuri roșii sau vinete ca patlagelele; toți erau scurți de picioare, pântecoși, plini de bere și cartofle 207; parcă a tunat și i-a adunat, cum zice românul. Auzindu-ne pe noi grăind o limbă străină, necunoscută lor, dânșii se găseau foarte nedumeriți, neștiind ce neam de oameni suntem. Vedeau ei că după vorbă nu suntem nici
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1536_a_2834]
-
În graiul meu natal din Bihor, același mezel se numește maioș < magh. májas (în MDA este glosat greșit „caltaboș“). Limba română a împrumutat din germană și nume de legume, de fructe sau de plante aromatice. Cartof (cu diverse variante: cartoafă, cartoflă) vine în română din germ. Kartoffel, cu același sens. (Pentru originea îndepărtată a termenului, vezi supra, p. 52.) Germ. Zuckerbohne, un cuvânt compus din Zucker „zahăr“ și Bohne „fasole“, este numele unei legume, care în română a devenit fasole țucără
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]